Hebreus 3
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs BKJ
1 Atzin jaꞌlin, ayiꞌy werman, saqxix taꞌye kyanmiꞌn twutz Dios, ex o chi txokliꞌy tuꞌn qMan Dios, tuꞌn kyoka te Ttanim ex te tja. Chi ximintzintza tiꞌj Crist, a Jesús, a smaꞌn tuꞌn Dios te onilqe, ex tok te tnejilxix pale te qe twutz Dios.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Atzin te Jesús jikyinxix twutz Dios tojjo toklin tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, ikytziꞌn tzeꞌn te Moisés ok jikyin tojjo toklin toj tja Dios ojtxe.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Me atzin te Jesús nimxixtl toklin tzeꞌnku te Moisés, ikyxjo tzeꞌnku jun bꞌinchil ja nimxixtl toklin tzeꞌnku te ja.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Quꞌn tkyaqil ja, at jun bꞌinchilte, me ate qMan Dios bꞌinchilte tkyaqil tchꞌiꞌysbꞌin, noq tuꞌn Tkꞌwal.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Atzin te Moisés ok jikyin toj tja Dios, me noq tzeꞌnku jun aqꞌnil, ex tuꞌn tyolin tiꞌjjo a ktzajil tqꞌmaꞌn Dios te.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Qalatziꞌn te Crist, nya jun aqꞌnil, qalaꞌ Kꞌwalbꞌaj, ex jikyinxixjo tkawbꞌil qibꞌaj, a awo, tja Diosqo, qa ma japin quꞌn, ex qa ma qe qkꞌuꞌj te jun majx tiꞌjjo a nqo ayoꞌn tiꞌj toj kyaꞌj, ex nqo yolin tiꞌj tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Tuꞌntziꞌn ikyjo, chitzin Xewbꞌaj Xjan toj Tuꞌjil Tyol Dios kyjaluꞌn:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 — ausente —
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 — ausente —
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 — ausente —
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Werman, tuꞌnpetziꞌn tkyaqiljo lo, kyajsintz tiꞌj kyanmiꞌn, tuꞌn mina chi txalpajiꞌy toj kynimbꞌila tiꞌj qMan Dios.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Qalaꞌ, kyqꞌonx kynabꞌla kyxolxa tkyaqil qꞌij, tzeꞌnku at ambꞌil; tuꞌntzin mi chi kubꞌ sbꞌuꞌniꞌy tuꞌn il, ex tuꞌn mina txi kykujsin kyanmiꞌn tiꞌjjo tajbꞌil qMan Dios.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Qa qaj tuꞌn qten junx tukꞌa Crist toj kyaꞌj, il tiꞌj tuꞌn qten waꞌlxix toj tkyaqil, tuꞌn qbꞌet wen toj qchwinqil, ex tuꞌn tqexix qkꞌuꞌj, tzeꞌnkuxjo tej xqo nimin te tnejil.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Tuꞌn ikyjo, chitzin Tyol Diosjo kyjaluꞌn:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Tuꞌntziꞌn tkyaqiljo ikyjo, at ilaꞌ nxjelbꞌitza kyeꞌy: Tnejil, ¿Ankyeqexixjo xi kykujsin kyanmin, a otaqxi kybꞌi Tyol Dios? ¿Nyapele ayeꞌ i etz tiꞌn Moisés toj txꞌotxꞌ Egipto?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Tkabꞌ, ¿Anqiꞌj tzaje tqꞌoj Dios toj kaꞌwnaq abꞌqꞌe? ¿Nyapela kyiꞌjjo i bꞌinchin il toj tzqij txꞌotxꞌ? Ex tuꞌn ikyjo, bꞌeꞌx i kyim.
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Toxin, ¿Anqiꞌj tzaje tqꞌoj Dios, ex anqiꞌj kubꞌ tqꞌmaꞌn Dios, tuꞌn mi chi okxi tojjo txꞌotxꞌ te ajlabꞌl, a otaq txi tqꞌmaꞌn Dios kye? ¿Nyapela aye xjal, mix kubꞌe kynimine Tyol Dios?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Tuꞌntzintzjo, n-el qnikyꞌ te, qa mix i okxi xjal toj txꞌotxꞌ te ajlabꞌl, tuꞌn mix kubꞌe kynimine Tyol Dios.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.