Efésios 6
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT
1 Ayiꞌy kꞌwalbꞌaj, kyniminqekutzinjiꞌy kytatiy, tzeꞌnku taj qAjaw, quꞌn ante wenjo,
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 ex ante tnejil nukꞌbꞌiljo, a at t-xel tuꞌn Dios, quꞌn ikyx ntqꞌmaꞌn toj Tuꞌjil Tyol Dios: Kyniminqekujiꞌy kytatiy ex kynaniy,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 tuꞌntzintla kytzalaja, ex tuꞌn kyteꞌn ilaꞌ qꞌij twutz txꞌotxꞌ.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Ex ikyqex kyejiꞌy manbꞌaj, mi kaꞌmin kykꞌuꞌja kyukꞌa kykꞌwala, tuꞌn tbꞌaj kykꞌuꞌj. Qalaꞌ kychꞌiysinqeksa tukꞌa tumil, ex kyxnaqꞌtzinqexa tuꞌn kynimin tiꞌj qAjaw.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Ex ayiꞌy aqꞌnil, kyniminqekujiꞌy tajaw aqꞌuntl tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ tukꞌa kymutxbꞌil kyibꞌa, ex tuꞌn kykubꞌ kynimin toj tumil, ex tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, nyakuxtlaj te Crist nchi ajbꞌiniꞌy.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Chi ajbꞌinxita, nya noq oꞌkx tzeꞌnku nchi kaꞌyin kyiꞌja, noq tuꞌn kyel wena kywutz, qalaꞌ kybꞌinchinkujiꞌy lo tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, a tzeꞌnku taj qMan Dios.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Kybꞌinchinkujiꞌy tkyaqil kyaqꞌiꞌn tukꞌa tkyaqil kykꞌuꞌja, nyakuxtlaj taqꞌin Crist nkubꞌ kybꞌinchiꞌn, ex nya kyexjal.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Quꞌn bꞌiꞌn kyuꞌn, qa teyile junjun, exla qa aqꞌnil mo tajaw aqꞌuntl, ktzajil tkꞌmoꞌn jun chojbꞌil te te tuꞌn qAjaw tzeꞌnkuxjo wen, a otaq bꞌant tuꞌn.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Ex ikyx kyejiꞌy tajaw aqꞌuntl, kybꞌinchinkuy wen kyiꞌj kyaqꞌnila. Mi chi xobꞌtzin kyiꞌj, qalaꞌ kynaꞌntza qa ikyqex kyejiꞌy tzeꞌnqeku kyaqꞌnila, iteꞌkxa tjaqꞌ tkawbꞌil qAjaw at toj kyaꞌj, a ntiꞌ n-ok tkaꞌyin tzeꞌn kytenxjal.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Atzin jaꞌlin, kykujsim kyibꞌa tuꞌnjo kymujbꞌil kyibꞌa tukꞌa qAjaw, ex tuꞌn nimxix tipin.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Kyqꞌoꞌnktzin kyiꞌja tkyaqiljo a n-ajbꞌin te jun xoꞌl qꞌaqꞌ toj jyoj qꞌoj, tuꞌn kykleta, a tzeꞌnkuxjo ma tzaj tqꞌoꞌn Dios kyeꞌy, tuꞌntzintla kyweꞌxixa wen toj kynimbꞌila twutzjo tsbꞌubꞌl tajaw il, quꞌn ma chi oka tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ toj qꞌoj tukꞌa.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Quꞌn mina nqo jyon qꞌoj kyukꞌaxjal te twutz txꞌotxꞌ, a at kychibꞌjil ex kybꞌaqil, qalaꞌ kyukꞌa nejinelqe, a mi qꞌanchaꞌl, ex kyukꞌa jniꞌ kawil, exsin tkyaqil nya wen, a at tipin toj qxopin, ex kyiꞌjjo tkyaqil taqꞌnil tajaw il, a nya te twutz txꞌotxꞌqe.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Tuꞌnpetziꞌn, kytzyuꞌnksinjiꞌy a jniꞌ n-ajbꞌin toj joybꞌil qꞌoj, a ma tzaj tqꞌoꞌn Dios kyeꞌy, tuꞌntzin tikyꞌx kyuꞌn tojjo tqꞌijil nya wen. Ajtzin tbꞌajjo ikyjo, kukx kchi kyjel wejiꞌy kujxix toj kynimbꞌila.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Kukx chi weꞌkujiꞌy kujxix. Kypasim kykꞌuꞌja tukꞌa twutzxix, nyakuj jun kꞌalbꞌil kykꞌuꞌja. Ex kykꞌlonkxixa wen tukꞌa jun chwinqil tzꞌaqle, tzeꞌnku jun kxbꞌil tok tiꞌj kykꞌuꞌj xoꞌl qꞌaqꞌ te kolbꞌilkye.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Kybꞌinchimtzin kyibꞌa, tuꞌn kyxiꞌy qꞌmal Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ ntbꞌinchin tibꞌ tuꞌn tok t-xjabꞌ te joybꞌil qꞌoj.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ex tibꞌaj tkyaqiljo lo, tenxit kynimbꞌila tzeꞌnku jun maqbꞌil te yupbꞌiltejo jniꞌ tbꞌaqꞌ smaꞌj nkꞌant tuꞌn tajaw il.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Kyqꞌoꞌnkxsinjiꞌy kolbꞌil tzeꞌnku jun toj kywiꞌy tuꞌn tklet kywiꞌy tuꞌn. Ex kytzyuꞌnktzinjiꞌy Tyol Dios tzeꞌnku jun machet te bꞌujbꞌil tuꞌn tipin Xewbꞌaj Xjan.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kybꞌinchinkujiꞌy tkyaqiljo luꞌn tukꞌa naꞌj Dios. Kukx chi kubꞌsin kywutza, ex chi qanin te Dios noq tuꞌn Xewbꞌaj Xjan. Tuꞌn tbꞌantjo luꞌn kyuꞌn, chi weꞌkuxixa twutz tkyaqiljo nya wen, ex mi chi numja; qalaꞌ kukx chi naꞌn Diosjiꞌy kyiꞌj tkyaqil Ttanim Dios.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Ex ikyxjo, chi naꞌn Diosa wiꞌja, tuꞌntzintla ttzaj tqꞌoꞌn Dios jun nyola, aj nyoliꞌn, ex tuꞌntzintla at wipiꞌn tuꞌn t-xi nyekꞌinjiꞌy jniꞌ t-xilin Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, a ewintaq ojtxe.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Ma chin tzaj tchqꞌoꞌn Diosa, te jun yolil teꞌ Tbꞌanil Tqanil lo, ex noq tuꞌn tpajjo luꞌn, intinkuxa toj tze. Tuꞌnpetziꞌn, chi naꞌn Diosa, tuꞌn t-xi nyolinjiꞌy Tbꞌanil Tqanil tukꞌa tkyaqil wanmiꞌn, tzeꞌnkuxjo tuꞌn tbꞌant wuꞌn.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Kxel nsmaꞌn te Tíquico, a qerman, kꞌuꞌjlinxix wen, ex njapinxix tuꞌn toj tkyaqil taqꞌin qMan. Kxel tqꞌoꞌn tqanil wiꞌja, tzeꞌn intiniꞌy, ex tiꞌ nbꞌant wuꞌn, tuꞌntzintla bꞌiꞌn kyuꞌn tzeꞌn otoyiꞌy tzaluꞌn, ex tuꞌn toksin kykꞌuꞌja.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 — ausente —
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Noqit ax qMan Dios ex qAjaw Jesucrist, txi qꞌonte kymujbꞌil kyibꞌa kyxolxa, ex kyxol tkyaqil nimil, ex tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja, junx tukꞌa kynimbꞌila.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Ex atjo t-xtalbꞌil Dios at kyukꞌiy ex kyukꞌa kykyaqiljo, a nkykꞌuꞌjlin qAjaw Jesucrist tukꞌa jun kykꞌuꞌjbꞌil, a nlay bꞌaj. Ikyxitjo.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.