Efésios 6
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVI
1 Ayiꞌy kꞌwalbꞌaj, kyniminqekutzinjiꞌy kytatiy, tzeꞌnku taj qAjaw, quꞌn ante wenjo,
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 ex ante tnejil nukꞌbꞌiljo, a at t-xel tuꞌn Dios, quꞌn ikyx ntqꞌmaꞌn toj Tuꞌjil Tyol Dios: Kyniminqekujiꞌy kytatiy ex kynaniy,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 tuꞌntzintla kytzalaja, ex tuꞌn kyteꞌn ilaꞌ qꞌij twutz txꞌotxꞌ.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ex ikyqex kyejiꞌy manbꞌaj, mi kaꞌmin kykꞌuꞌja kyukꞌa kykꞌwala, tuꞌn tbꞌaj kykꞌuꞌj. Qalaꞌ kychꞌiysinqeksa tukꞌa tumil, ex kyxnaqꞌtzinqexa tuꞌn kynimin tiꞌj qAjaw.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ex ayiꞌy aqꞌnil, kyniminqekujiꞌy tajaw aqꞌuntl tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ tukꞌa kymutxbꞌil kyibꞌa, ex tuꞌn kykubꞌ kynimin toj tumil, ex tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, nyakuxtlaj te Crist nchi ajbꞌiniꞌy.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Chi ajbꞌinxita, nya noq oꞌkx tzeꞌnku nchi kaꞌyin kyiꞌja, noq tuꞌn kyel wena kywutz, qalaꞌ kybꞌinchinkujiꞌy lo tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, a tzeꞌnku taj qMan Dios.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Kybꞌinchinkujiꞌy tkyaqil kyaqꞌiꞌn tukꞌa tkyaqil kykꞌuꞌja, nyakuxtlaj taqꞌin Crist nkubꞌ kybꞌinchiꞌn, ex nya kyexjal.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Quꞌn bꞌiꞌn kyuꞌn, qa teyile junjun, exla qa aqꞌnil mo tajaw aqꞌuntl, ktzajil tkꞌmoꞌn jun chojbꞌil te te tuꞌn qAjaw tzeꞌnkuxjo wen, a otaq bꞌant tuꞌn.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Ex ikyx kyejiꞌy tajaw aqꞌuntl, kybꞌinchinkuy wen kyiꞌj kyaqꞌnila. Mi chi xobꞌtzin kyiꞌj, qalaꞌ kynaꞌntza qa ikyqex kyejiꞌy tzeꞌnqeku kyaqꞌnila, iteꞌkxa tjaqꞌ tkawbꞌil qAjaw at toj kyaꞌj, a ntiꞌ n-ok tkaꞌyin tzeꞌn kytenxjal.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Atzin jaꞌlin, kykujsim kyibꞌa tuꞌnjo kymujbꞌil kyibꞌa tukꞌa qAjaw, ex tuꞌn nimxix tipin.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Kyqꞌoꞌnktzin kyiꞌja tkyaqiljo a n-ajbꞌin te jun xoꞌl qꞌaqꞌ toj jyoj qꞌoj, tuꞌn kykleta, a tzeꞌnkuxjo ma tzaj tqꞌoꞌn Dios kyeꞌy, tuꞌntzintla kyweꞌxixa wen toj kynimbꞌila twutzjo tsbꞌubꞌl tajaw il, quꞌn ma chi oka tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ toj qꞌoj tukꞌa.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Quꞌn mina nqo jyon qꞌoj kyukꞌaxjal te twutz txꞌotxꞌ, a at kychibꞌjil ex kybꞌaqil, qalaꞌ kyukꞌa nejinelqe, a mi qꞌanchaꞌl, ex kyukꞌa jniꞌ kawil, exsin tkyaqil nya wen, a at tipin toj qxopin, ex kyiꞌjjo tkyaqil taqꞌnil tajaw il, a nya te twutz txꞌotxꞌqe.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Tuꞌnpetziꞌn, kytzyuꞌnksinjiꞌy a jniꞌ n-ajbꞌin toj joybꞌil qꞌoj, a ma tzaj tqꞌoꞌn Dios kyeꞌy, tuꞌntzin tikyꞌx kyuꞌn tojjo tqꞌijil nya wen. Ajtzin tbꞌajjo ikyjo, kukx kchi kyjel wejiꞌy kujxix toj kynimbꞌila.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Kukx chi weꞌkujiꞌy kujxix. Kypasim kykꞌuꞌja tukꞌa twutzxix, nyakuj jun kꞌalbꞌil kykꞌuꞌja. Ex kykꞌlonkxixa wen tukꞌa jun chwinqil tzꞌaqle, tzeꞌnku jun kxbꞌil tok tiꞌj kykꞌuꞌj xoꞌl qꞌaqꞌ te kolbꞌilkye.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Kybꞌinchimtzin kyibꞌa, tuꞌn kyxiꞌy qꞌmal Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ ntbꞌinchin tibꞌ tuꞌn tok t-xjabꞌ te joybꞌil qꞌoj.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Ex tibꞌaj tkyaqiljo lo, tenxit kynimbꞌila tzeꞌnku jun maqbꞌil te yupbꞌiltejo jniꞌ tbꞌaqꞌ smaꞌj nkꞌant tuꞌn tajaw il.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Kyqꞌoꞌnkxsinjiꞌy kolbꞌil tzeꞌnku jun toj kywiꞌy tuꞌn tklet kywiꞌy tuꞌn. Ex kytzyuꞌnktzinjiꞌy Tyol Dios tzeꞌnku jun machet te bꞌujbꞌil tuꞌn tipin Xewbꞌaj Xjan.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kybꞌinchinkujiꞌy tkyaqiljo luꞌn tukꞌa naꞌj Dios. Kukx chi kubꞌsin kywutza, ex chi qanin te Dios noq tuꞌn Xewbꞌaj Xjan. Tuꞌn tbꞌantjo luꞌn kyuꞌn, chi weꞌkuxixa twutz tkyaqiljo nya wen, ex mi chi numja; qalaꞌ kukx chi naꞌn Diosjiꞌy kyiꞌj tkyaqil Ttanim Dios.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ex ikyxjo, chi naꞌn Diosa wiꞌja, tuꞌntzintla ttzaj tqꞌoꞌn Dios jun nyola, aj nyoliꞌn, ex tuꞌntzintla at wipiꞌn tuꞌn t-xi nyekꞌinjiꞌy jniꞌ t-xilin Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, a ewintaq ojtxe.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Ma chin tzaj tchqꞌoꞌn Diosa, te jun yolil teꞌ Tbꞌanil Tqanil lo, ex noq tuꞌn tpajjo luꞌn, intinkuxa toj tze. Tuꞌnpetziꞌn, chi naꞌn Diosa, tuꞌn t-xi nyolinjiꞌy Tbꞌanil Tqanil tukꞌa tkyaqil wanmiꞌn, tzeꞌnkuxjo tuꞌn tbꞌant wuꞌn.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Kxel nsmaꞌn te Tíquico, a qerman, kꞌuꞌjlinxix wen, ex njapinxix tuꞌn toj tkyaqil taqꞌin qMan. Kxel tqꞌoꞌn tqanil wiꞌja, tzeꞌn intiniꞌy, ex tiꞌ nbꞌant wuꞌn, tuꞌntzintla bꞌiꞌn kyuꞌn tzeꞌn otoyiꞌy tzaluꞌn, ex tuꞌn toksin kykꞌuꞌja.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 — ausente —
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Noqit ax qMan Dios ex qAjaw Jesucrist, txi qꞌonte kymujbꞌil kyibꞌa kyxolxa, ex kyxol tkyaqil nimil, ex tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja, junx tukꞌa kynimbꞌila.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ex atjo t-xtalbꞌil Dios at kyukꞌiy ex kyukꞌa kykyaqiljo, a nkykꞌuꞌjlin qAjaw Jesucrist tukꞌa jun kykꞌuꞌjbꞌil, a nlay bꞌaj. Ikyxitjo.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.