Efésios 6

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayiꞌy kꞌwalbꞌaj, kyniminqekutzinjiꞌy kytatiy, tzeꞌnku taj qAjaw, quꞌn ante wenjo,
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 ex ante tnejil nukꞌbꞌiljo, a at t-xel tuꞌn Dios, quꞌn ikyx ntqꞌmaꞌn toj Tuꞌjil Tyol Dios: Kyniminqekujiꞌy kytatiy ex kynaniy,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 tuꞌntzintla kytzalaja, ex tuꞌn kyteꞌn ilaꞌ qꞌij twutz txꞌotxꞌ.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ex ikyqex kyejiꞌy manbꞌaj, mi kaꞌmin kykꞌuꞌja kyukꞌa kykꞌwala, tuꞌn tbꞌaj kykꞌuꞌj. Qalaꞌ kychꞌiysinqeksa tukꞌa tumil, ex kyxnaqꞌtzinqexa tuꞌn kynimin tiꞌj qAjaw.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ex ayiꞌy aqꞌnil, kyniminqekujiꞌy tajaw aqꞌuntl tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ tukꞌa kymutxbꞌil kyibꞌa, ex tuꞌn kykubꞌ kynimin toj tumil, ex tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, nyakuxtlaj te Crist nchi ajbꞌiniꞌy.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Chi ajbꞌinxita, nya noq oꞌkx tzeꞌnku nchi kaꞌyin kyiꞌja, noq tuꞌn kyel wena kywutz, qalaꞌ kybꞌinchinkujiꞌy lo tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, a tzeꞌnku taj qMan Dios.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Kybꞌinchinkujiꞌy tkyaqil kyaqꞌiꞌn tukꞌa tkyaqil kykꞌuꞌja, nyakuxtlaj taqꞌin Crist nkubꞌ kybꞌinchiꞌn, ex nya kyexjal.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Quꞌn bꞌiꞌn kyuꞌn, qa teyile junjun, exla qa aqꞌnil mo tajaw aqꞌuntl, ktzajil tkꞌmoꞌn jun chojbꞌil te te tuꞌn qAjaw tzeꞌnkuxjo wen, a otaq bꞌant tuꞌn.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ex ikyx kyejiꞌy tajaw aqꞌuntl, kybꞌinchinkuy wen kyiꞌj kyaqꞌnila. Mi chi xobꞌtzin kyiꞌj, qalaꞌ kynaꞌntza qa ikyqex kyejiꞌy tzeꞌnqeku kyaqꞌnila, iteꞌkxa tjaqꞌ tkawbꞌil qAjaw at toj kyaꞌj, a ntiꞌ n-ok tkaꞌyin tzeꞌn kytenxjal.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Atzin jaꞌlin, kykujsim kyibꞌa tuꞌnjo kymujbꞌil kyibꞌa tukꞌa qAjaw, ex tuꞌn nimxix tipin.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Kyqꞌoꞌnktzin kyiꞌja tkyaqiljo a n-ajbꞌin te jun xoꞌl qꞌaqꞌ toj jyoj qꞌoj, tuꞌn kykleta, a tzeꞌnkuxjo ma tzaj tqꞌoꞌn Dios kyeꞌy, tuꞌntzintla kyweꞌxixa wen toj kynimbꞌila twutzjo tsbꞌubꞌl tajaw il, quꞌn ma chi oka tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ toj qꞌoj tukꞌa.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Quꞌn mina nqo jyon qꞌoj kyukꞌaxjal te twutz txꞌotxꞌ, a at kychibꞌjil ex kybꞌaqil, qalaꞌ kyukꞌa nejinelqe, a mi qꞌanchaꞌl, ex kyukꞌa jniꞌ kawil, exsin tkyaqil nya wen, a at tipin toj qxopin, ex kyiꞌjjo tkyaqil taqꞌnil tajaw il, a nya te twutz txꞌotxꞌqe.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Tuꞌnpetziꞌn, kytzyuꞌnksinjiꞌy a jniꞌ n-ajbꞌin toj joybꞌil qꞌoj, a ma tzaj tqꞌoꞌn Dios kyeꞌy, tuꞌntzin tikyꞌx kyuꞌn tojjo tqꞌijil nya wen. Ajtzin tbꞌajjo ikyjo, kukx kchi kyjel wejiꞌy kujxix toj kynimbꞌila.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Kukx chi weꞌkujiꞌy kujxix. Kypasim kykꞌuꞌja tukꞌa twutzxix, nyakuj jun kꞌalbꞌil kykꞌuꞌja. Ex kykꞌlonkxixa wen tukꞌa jun chwinqil tzꞌaqle, tzeꞌnku jun kxbꞌil tok tiꞌj kykꞌuꞌj xoꞌl qꞌaqꞌ te kolbꞌilkye.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Kybꞌinchimtzin kyibꞌa, tuꞌn kyxiꞌy qꞌmal Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, tzeꞌnku jun xoꞌl qꞌaqꞌ ntbꞌinchin tibꞌ tuꞌn tok t-xjabꞌ te joybꞌil qꞌoj.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ex tibꞌaj tkyaqiljo lo, tenxit kynimbꞌila tzeꞌnku jun maqbꞌil te yupbꞌiltejo jniꞌ tbꞌaqꞌ smaꞌj nkꞌant tuꞌn tajaw il.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Kyqꞌoꞌnkxsinjiꞌy kolbꞌil tzeꞌnku jun toj kywiꞌy tuꞌn tklet kywiꞌy tuꞌn. Ex kytzyuꞌnktzinjiꞌy Tyol Dios tzeꞌnku jun machet te bꞌujbꞌil tuꞌn tipin Xewbꞌaj Xjan.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Kybꞌinchinkujiꞌy tkyaqiljo luꞌn tukꞌa naꞌj Dios. Kukx chi kubꞌsin kywutza, ex chi qanin te Dios noq tuꞌn Xewbꞌaj Xjan. Tuꞌn tbꞌantjo luꞌn kyuꞌn, chi weꞌkuxixa twutz tkyaqiljo nya wen, ex mi chi numja; qalaꞌ kukx chi naꞌn Diosjiꞌy kyiꞌj tkyaqil Ttanim Dios.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ex ikyxjo, chi naꞌn Diosa wiꞌja, tuꞌntzintla ttzaj tqꞌoꞌn Dios jun nyola, aj nyoliꞌn, ex tuꞌntzintla at wipiꞌn tuꞌn t-xi nyekꞌinjiꞌy jniꞌ t-xilin Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, a ewintaq ojtxe.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ma chin tzaj tchqꞌoꞌn Diosa, te jun yolil teꞌ Tbꞌanil Tqanil lo, ex noq tuꞌn tpajjo luꞌn, intinkuxa toj tze. Tuꞌnpetziꞌn, chi naꞌn Diosa, tuꞌn t-xi nyolinjiꞌy Tbꞌanil Tqanil tukꞌa tkyaqil wanmiꞌn, tzeꞌnkuxjo tuꞌn tbꞌant wuꞌn.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Kxel nsmaꞌn te Tíquico, a qerman, kꞌuꞌjlinxix wen, ex njapinxix tuꞌn toj tkyaqil taqꞌin qMan. Kxel tqꞌoꞌn tqanil wiꞌja, tzeꞌn intiniꞌy, ex tiꞌ nbꞌant wuꞌn, tuꞌntzintla bꞌiꞌn kyuꞌn tzeꞌn otoyiꞌy tzaluꞌn, ex tuꞌn toksin kykꞌuꞌja.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 — ausente —
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Noqit ax qMan Dios ex qAjaw Jesucrist, txi qꞌonte kymujbꞌil kyibꞌa kyxolxa, ex kyxol tkyaqil nimil, ex tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja, junx tukꞌa kynimbꞌila.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ex atjo t-xtalbꞌil Dios at kyukꞌiy ex kyukꞌa kykyaqiljo, a nkykꞌuꞌjlin qAjaw Jesucrist tukꞌa jun kykꞌuꞌjbꞌil, a nlay bꞌaj. Ikyxitjo.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.