Efésios 1
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT
1 Ayiꞌn Pabl jun tsanjil Jesucrist, noq tuꞌn tajbꞌil qMan Dios. Kxel ntzꞌibꞌinjiꞌy uꞌj lo te kyeꞌy, ayiꞌy nimil iteꞌ toj tnam Éfeso, a ayiꞌy waꞌlqexix toj kynimbꞌila tiꞌj Crist, a Jesús.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Axit qMan Dios junx tukꞌa qAjaw Jesucrist ktzajil qꞌoꞌnte t-xtalbꞌil ex jun kymujbꞌil kyibꞌa kyxola.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Qnimsinks tbꞌi Dios, a tDios ex tMan qAjaw Jesucrist. Noq tuꞌn Crist, tzaj tqꞌoꞌn Dios toj qanmin jniꞌ tkyꞌiwbꞌil te toj kyaꞌj, a at tajbꞌin qe tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Quꞌn o qo jaw tskꞌoꞌn Dios, a naꞌmtaq tuꞌn tkubꞌ tchꞌiꞌysin twutz txꞌotxꞌ, tuꞌn qok xjanxix, ex ntiꞌ qkyꞌi twutz. Ex noq tuꞌn tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qiꞌj,
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 ma qo el tpaꞌn, tuꞌn qok tqꞌoꞌn te tkꞌwal, noq tuꞌn Jesucrist, a tzeꞌnkuxtaqjo taj, a otaq bꞌant tiꞌj tuꞌn.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Tuꞌnpetziꞌn, kukx qo nimsin tbꞌi qMan Dios tuꞌn tbꞌanilxix t-xtalbꞌil, a ma tzaj toyin qe, noq tuꞌn Tkꞌwal, a kꞌuꞌjlinxix tuꞌn.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Tuꞌnjo tchkyꞌel Tkꞌwal ma qo kotpaj toj tkyaqil nya wen, ex ma kubꞌ tnajsin qil, noq tuꞌn nimku t-xtalbꞌil,
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 a noqx ma tzaj tchitin qibꞌaj, tuꞌn ttzqet-xix qnabꞌl ex qojtzqibꞌl.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Ex ma tzaj tchikyꞌbꞌiꞌn qe a t-xilin t-xim, a ewintaq ojtxe, a otaq kubꞌ t-ximin Dios tuꞌn tjapin bꞌaj noq tuꞌn Crist.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Atzin t-ximjo lo: Kchi okil tqꞌoꞌn Dios tkyaqil tjaqꞌ junchꞌin tnukꞌbꞌil Crist: Jniꞌ at toj kyaꞌj exsin twutz txꞌotxꞌ, a il tiꞌj tuꞌn tjapin tojjo tqꞌijil.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Quꞌn noq tuꞌn Crist, o qo jaw tskꞌoꞌn Dios, tzeꞌnkuxjo kubꞌ t-ximin t-xe tnejil, tuꞌntzintla qkꞌmonte qetzbꞌil. Quꞌn nkubꞌ tbꞌinchin Dios tuꞌn tjapin bꞌaj tkyaqil t-xim ikyx tzeꞌnkuxjo taj.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Kubꞌ tbꞌinchin tkyaqiljo lo tuꞌntzintla awo qeꞌ, a Judiyqoꞌy, a tnejil tuꞌn tqe qkꞌuꞌja tiꞌj Crist, tuꞌn qoka te Ttanim te jun nimsbꞌil tbꞌi Dios, a nimxix t-xilin.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Ex ikyqex kyejiꞌy jaꞌlin, ma chi ok kyeꞌ te Ttanim junx qukꞌiy, noq tuꞌn Crist, tej t-xi kynimiꞌn Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil. Ex tej t-xi kynimiꞌn, ma tzꞌok kyechila toj kyanmiꞌn, a Xewbꞌaj Xjan,
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 a ma tzꞌok te jun kujsbꞌil Tyol qMan tiꞌjjo qetzbꞌil, a ktzajil tqꞌoꞌn, ajxi kykotpajjo tkyaqilx, a at toklin tiꞌj, tuꞌntzintla tjaw nimsitjo tbꞌi, a nimxix t-xilin.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Tuꞌnpetziꞌn, atxix teꞌ nbꞌintiꞌy qa at kynimbꞌila tiꞌjjo qAjaw Jesús, ex qa at tqꞌaqꞌbꞌil kykꞌuꞌja kyiꞌj tkyaqil nimil,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 kukx nchin qꞌonjiꞌy chjonte te Dios kyiꞌja, ex kukx nchi tzaj nnaꞌnjiꞌy toj nnaꞌj Diosa.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Kukx nxi nqaninjiꞌy te qMan, a tDios qAjaw Jesucrist, a nimxix tbꞌi, tuꞌn ttzaj tqꞌoꞌn kynabꞌla toj kyanmiꞌn, tuꞌn tel kynikyꞌa tiꞌjjo jniꞌ t-xilin.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Ex kukx nxi nqaninjiꞌy te Dios, tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn tumil toj kyanmiꞌn, tuꞌntzin tel kynikyꞌa tiꞌj alkye t-xilin tkyaqil, a nchi ayoꞌn tiꞌj toj kyaꞌj, a ma chi txokliꞌy tiꞌj tuꞌn Dios; ex tuꞌn tel kynikyꞌa tiꞌj alkye t-xilin tkyaqil at toklin Dios tiꞌj, a awo Ttanimqo, a tbꞌanilxix wen twutz;
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ex tuꞌn tel kynikyꞌa tiꞌjjo nimxix tipin Dios, a nbꞌant tuꞌn qukꞌa, awo nimilqo. Atzin tipin lo ikyxjo tzeꞌnkuxjo xkubꞌ tyekꞌin,
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 tej tjaw anqꞌin Crist tuꞌn kyxol kyimnin, ex ma kubꞌ tqꞌuqbꞌin toj tman qꞌobꞌ toj kyaꞌj kawil tukꞌa.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Xi tqꞌoꞌn Dios toklin kyibꞌajjo tkyaqil nukꞌbꞌil, ex tkyaqil kawbꞌil, ex jniꞌ at tipin, ex kykyaqiljo nejinelqe, ex tibꞌaj tkyaqiljo a n-ok qꞌoꞌn kyoklin tojjo tqꞌijil jaꞌlin, ex tojjo tzul kanin.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Ex kubꞌ tqꞌoꞌn Dios tkyaqil tjaqꞌ tkawbꞌil Crist, quꞌn xi tqꞌoꞌn toklin tibꞌaj tkyaqil. Ex ikyxjo, xi tqꞌoꞌn toklin tuꞌn tok te wiꞌbꞌaj, a nejinel, tibꞌaj Ttanim.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Atziꞌn Ttanim, atzin t-xmilil Cristjo. Ex ntzqet-xixjo Ttanim tuꞌn, quꞌn ante Crist ntzqet-xix tuꞌn tkyaqil.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.