Atos 12
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT
1 Kyojjo qꞌij anetziꞌn, xi xkye joybꞌil qꞌoj tuꞌn Herodes, a kawil, kyiꞌj nimil.
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 Xi tqꞌmaꞌn, tuꞌn tkubꞌ bꞌyet Santyaw, a ttziky Juan, tukꞌa jun kxbꞌil, a kabꞌe tste.
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Atzaj teꞌ tel tnikyꞌ qa wenxix otaq tzꞌele lo toj kywutz Judiy, ex bꞌeꞌx xi tqꞌmaꞌn, tuꞌn tok tzyet Pegr. Atzin bꞌajjo toj tqꞌijil nintz qꞌij te Waꞌj Pan, ntiꞌ txꞌamsbꞌilte tkuꞌx.
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 Atzaj teꞌ ttzyet Pegr, kux qꞌoꞌn toj tze tuꞌn Herodes, jaꞌ xqꞌuqete kyuꞌn kyaje chꞌuq xoꞌl qꞌaqꞌ, a kyajkyajchaq kybꞌaj tojile junjun chꞌuq. Otaq kubꞌ tbꞌisin Herodes tuꞌn tkubꞌ bꞌyettaq kywutz Judiy, aj tbꞌajtaq nintz qꞌij te Waꞌj Pan.
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 Tkuꞌxtaqtzin Pegr toj tze, ex xqꞌuqin wen. Me atzin te Ttanim Dios mix i sikyte kyeꞌ, tuꞌn kynaꞌn Dios tiꞌj.
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 Tzunxtaq chi naꞌn kye nimil Dios tojjo qnikyꞌin anetziꞌn, ante Pegr nktantaq teꞌ kyxol kabꞌe xoꞌl qꞌaqꞌ, kꞌloꞌntaq tukꞌa kabꞌe kxbꞌil, ex xqꞌuqintaq kyuꞌn ilaꞌ xoꞌl qꞌaqꞌ iteꞌtaq ttzi tze, quꞌn tuꞌn tajtaq Herodes tuꞌn t-xi tyekꞌin kye Judiy toj junxil qꞌij.
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 Texjo or anetziꞌn, kubꞌ tyekꞌin tibꞌ jun t-angel Dios, ex tuꞌntziꞌn, bꞌeꞌx kubꞌ noj tojjo tze tuꞌn spikyꞌin. Ok tyekin angel ttxlaj Pegr, tuꞌn tjaw sakꞌpaj, ex xi tqꞌmaꞌn: Weꞌksa jaꞌlin. Ex bꞌeꞌx i el tzꞌaqjo kxbꞌil iteꞌktaq kyiꞌj tqꞌobꞌ Pegr,
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 ex xi tqꞌmaꞌnl angel te: Qꞌonk t-xbꞌalin exqetziꞌn t-xjabꞌa. Ikytzin kubꞌ tbꞌinchin Pegrjo. Bꞌaltzꞌink ttxoꞌwa tiꞌja, ex lipetza wiꞌja, chi angeljo.
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 Bꞌeꞌxsin xi lipe Pegr tiꞌj angel, me mix ele tnikyꞌ te, qa twutzxjo nkubꞌtaq tbꞌinchin angel mo minaj, quꞌn ikytaqjo lo te te, tzeꞌnku jun twutzikyꞌ n-ok.
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 Me i ikyꞌx twutz tnejil chꞌuq xoꞌl qꞌaqꞌ, ex liwey twutz tkabꞌ. Ex atziꞌn tej kykanin twutz tjpel tze, a kxbꞌiltaq ex a attaq ttzi bꞌe, bꞌeꞌx xi jaqle tilx tibꞌ. I exsintz, ex tej otaq txi kybꞌetin jun jteꞌbꞌin ech, bꞌeꞌx el tpaꞌn angel tibꞌ tiꞌj.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 Eltzin tnikyꞌ Pegr te, qa nya jun twutzikyꞌ, ex tqꞌma: Mapetzin tzꞌelxix nnikyꞌtza te jaꞌlin, qa aj tAjaw Tkyaqil s-aj chqꞌoꞌnte jun t-angel te klol weꞌy toj tqꞌobꞌ Herodes, ex te tkyaqiljo a kyajtaq Judiy tuꞌn tkubꞌ kybꞌinchin wiꞌja.
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 Tej tel tnikyꞌ Pegr te qa otaq tzaqpaj, bꞌeꞌx xiꞌ toj tja Mariy, a tnana Juan, a Marksjo juntl tbꞌi. Antza chꞌuqleqetaq txqan xjal, tzunxtaq nchi naꞌn Dios tiꞌj.
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 Ok twokꞌchin tjpel ja, jaꞌ iteꞌtaq, ex etz jun txin, Rode tbꞌi, lolte alkyetaqjo nwokꞌchintaq.
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 Atzaj tel tnikyꞌ teꞌ tqꞌajqꞌojil twiꞌ Pegr, nimx ja tzalaj, ex tuꞌn ttzaljbꞌil, mix oktze tjqoꞌne ja, qalaꞌ kyja oktze rininil tuja, tuꞌn t-xi tqꞌmaꞌn qa ataq Pegrjo nwokꞌchin.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 Xitzin kyqꞌmaꞌn te: ¿Nya ma tzaj toj twiꞌy? Me atzin tetxin xi tqꞌmaꞌn juntl majl qa twutzxix. Ayetzin kyetz xi kyqꞌmaꞌn: Nya te Pegrjo; a teꞌ t-angel.
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 Tzuntaq nchi yolin ikyjo, atzin te Pegr tzunxtaq wokꞌchin teꞌ. Atzaj teꞌ toktz jqoꞌn tjpel ja, ex tej kylonte, bꞌeꞌx i xobꞌx.
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 Me atzin te Pegr, xi tyekꞌin kyukꞌa tqꞌobꞌ tuꞌn mina chi chꞌotje, ex xi tqꞌmaꞌn kye tzeꞌn tten otaq tzꞌetz toj tze tuꞌn tAjaw Tkyaqil. Ex xi tqꞌmaꞌnl: Kyqꞌmanxjiꞌy lo te Santyaw ex kye txqantl nimil. Bꞌeꞌxsin extz, ex xiꞌ toj junxil najbꞌil.
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 Atzaj teꞌ qsqix, nim labꞌil jaw kyxol xoꞌl qꞌaqꞌ, quꞌn mix ele kynikyꞌ tiꞌjjo otaq tzikyꞌx tiꞌj Pegr.
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 Tzaj tqꞌmaꞌn Herodes tuꞌn ttzyet tjoyle; me quꞌn tuꞌn mix jyete, bꞌeꞌx ok qꞌoꞌn te kypaj xoꞌl qꞌaqꞌ, ex tqꞌma tuꞌn kykubꞌ bꞌyet. Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, ex Herodes toj txꞌotxꞌ Judey, ex bꞌeꞌx xiꞌ najal toj Cesarea.
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 Tzuntaq qꞌojle Herodes kyukꞌa xjal te Tiro ex te Sidón. Tuꞌnpetziꞌn, i kyij toj wen tuꞌn kyxiꞌ yolil tukꞌa Herodes, me ntiꞌtaq tumil tzeꞌn tuꞌn kyyoline. Tuꞌn ikyjo, nej i yolin tukꞌa Blast, jun kawil tkꞌatz tnejil kawil Herodes; ex noq tuꞌn Blast, xi kyqanin, tuꞌn mina chi qꞌojine, quꞌn attaq kyoklin tiꞌjjo awal njaw toj txꞌotxꞌ tjaqꞌ tkawbꞌil Herodes.
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 I txkettzintz tuꞌn Herodes. Atzaj teꞌ tkanin qꞌij anetziꞌn tuꞌn kychmet, ok tqꞌoꞌn Herodes jun t-xbꞌalin tbꞌanilxix wen. Kubꞌ qe toj tqꞌuqil, jaꞌ nkawinetaq, ex ok ten yolil.
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 Tzuntaq nyolin, tej kyok ten xjal ẍchꞌil, me noq tuꞌn tkubꞌ tkꞌuꞌj, ex kyqꞌma: Nya ichin teꞌ nyolin, qalaꞌ jun dios, chi chiꞌ.
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 Texjo or anetziꞌn, jun t-angel tAjaw Tkyaqil kubꞌ tbꞌinchin, tuꞌn tyabꞌte Herodes, quꞌn tuꞌn xi ttziyin tuꞌn tok qꞌoꞌn te jun dios. Bꞌeꞌx kyim tukꞌa nim kyixkꞌoj, ikyjo tzeꞌnku nchyoꞌljtz jun aꞌla kyuꞌn ẍchuqꞌ.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 Me metzin teꞌ Tyol Dios tzunxtaq nchꞌiy teꞌ tyolajtz toj tkyaqil twutz txꞌotxꞌ.
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 Tej kybꞌaj aqꞌnin Bernabé ex Saulo, bꞌeꞌx i ajtz toj Jerusalén, tuꞌn kykanin toj Antyokiy. Ex otaq t-xi kykleꞌn Juan kyukꞌa, a Marksjo, juntl tbꞌi.
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.