Apocalipse 8

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tej tjaw tlaqin tal Tal rit twuqin jupbꞌilte uꞌj, bꞌeꞌx kubꞌ nume toj kyaꞌj nikyꞌjin or.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xi nkaꞌyiꞌn wuq angel waꞌlqetaq twutz Dios, ex xi qꞌoꞌn wuq chun kye.
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ex attaq juntl angel tukꞌa jun tkꞌwel storak bꞌinchin tuꞌn qꞌanpwaq, ex kubꞌ weꞌ twutz t-altar Dios toj kyaꞌj. Xi qꞌoꞌn ma nintz storak, tuꞌn t-xi qꞌoyit tibꞌaj t-altar twutzjo qꞌuqbꞌil, junx kyukꞌa jniꞌ kynaꞌj Dios nimil. Ex ikyxjo, atzin altar bꞌinchin tuꞌn qꞌanpwaq.
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Ex atzin tsibꞌiljo storak junx kyukꞌa jniꞌ kynaꞌj Dios jax tiꞌj tqꞌobꞌ angel tuꞌn tjapin tzma twutz Dios.
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Ex atzin angel jaw ttzyuꞌn tkꞌwel storak, ex kux tnojsin tuꞌn txol qꞌaqꞌ tibꞌaj t-altar Dios, ex bꞌeꞌx xi t-xoꞌn tibꞌaj txꞌotxꞌ. Ex bꞌeꞌx poqꞌle qꞌankyaq, ex tqꞌajqꞌojil ntinin wen, ex xloqꞌlin kyaꞌj nqoptzꞌaje wen; ex bꞌeꞌx tzaj jun kyaqnajnabꞌ.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, ayetziꞌn wuq angel, a qꞌiꞌntaq wuq chun kyuꞌn, bꞌeꞌx kubꞌ kybꞌinchin kyibꞌ, tuꞌn kyoqꞌsin kychun.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Atzin tnejil angel xi toqꞌsin tchun, ex bꞌeꞌx etz saqbꞌaqin ex qꞌaqꞌ, smoꞌn tukꞌa chikyꞌ. Ex bꞌeꞌx xi xoꞌn twutz txꞌotxꞌ. Ex bꞌeꞌx tzꞌeꞌyjo toxin tnej txꞌotxꞌ, junx tukꞌa toxin tnej tze, ex tkyaqil kꞌul txaꞌx.
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 Atzin tkabꞌ angel xi toqꞌsin tchun, ex bꞌeꞌx tzaj tzꞌaq toj ttxuyil aꞌ jun tiꞌ tzeꞌnku jun tij wutz, a njulin wen tukꞌa taqꞌ qꞌaqꞌ. Ex atzin toxin tnej ttxuyil aꞌ bꞌeꞌx kubꞌ chikyꞌix;
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 ex jun toxin tnej tkyaqil txuk toj, bꞌeꞌx i kyim. Ex jun toxin tnej bark, bꞌeꞌx i kubꞌ yuchꞌj.
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 Atzin toxin angel xi toqꞌsin tchun, ex jun ma tij cheꞌw njulin wen tukꞌa qꞌaqꞌ, bꞌeꞌx tzaj tzꞌaq tzmax toj kyaꞌj tibꞌaj toxin tnej aꞌ ajqelin, ex kyibꞌaj xlokꞌ aꞌ.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 Atzin tbꞌi cheꞌw, Tkꞌayil. Ex atzin toxin tnej aꞌ bꞌeꞌx ok kꞌa. Noq tuꞌn tpajjo tkꞌayil aꞌ, bꞌeꞌx i kyim nimku xjal.
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 Atzin tkyajin angel xi toqꞌsin tchun, ex bꞌeꞌx kyꞌixbꞌe toxin tnej qꞌij ex toxin tnej yaye, ex toxin tnej cheꞌw. Ikytziꞌn jun toxin tnej kye nchi kꞌant toj kyaꞌj bꞌeꞌx i kyij toj qxopin. Tuꞌn ikyjo, ntiꞌtaq tqoptzꞌajiyil toj toxin qꞌij ex toj toxin qnikyꞌin.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 Ex tzmataq nchin kaꞌyiꞌn tiꞌjjo luꞌn, xi nkaꞌyiꞌn jun tꞌiw nlipintaq toj nikyꞌjin kyaꞌj. Ex ntqꞌmaꞌn tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ kujxix wen: Bꞌisbꞌajil, bꞌisbꞌajil, bꞌisbꞌajil kye iteꞌ twutz txꞌotxꞌ, quꞌn chꞌix kyoqꞌjo oxel chun kyuꞌn oxel angel.
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.