Apocalipse 7
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ARIB
1 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xi nkaꞌyiꞌn kyaje angel waꞌlqetaq toj kyaje tumil txꞌotxꞌ, a tzyuꞌntaq kyaje kyqꞌiqꞌ kyuꞌn, tuꞌntzintla mi xupin kyqꞌiqꞌ tibꞌaj txꞌotxꞌ, ex tibꞌaj ttxuyil aꞌ, mixpe tibꞌaj jun tze.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Ex nliy juntl angel, a tzajnin toj tjawitz qꞌij, a qꞌiꞌntaq tuꞌn, ajo jupbꞌilte uꞌj tuꞌn Dios, a itzꞌ te jun majx.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 Atzin angel jaw ẍchꞌin tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ kujxix wen. Xi tqꞌmaꞌn kye angel, ayeꞌ otaq xi qꞌoꞌn kyoklin tuꞌn tkubꞌ kybꞌinchin mibꞌin tiꞌj txꞌotxꞌ ex tiꞌj ttxuyil aꞌ. Ex chiꞌ kyjaluꞌn: Mi kubꞌ kybꞌinchiꞌn mibꞌin tiꞌj txꞌotxꞌ, ex tiꞌj ttxuyil aꞌ, ex kyiꞌj tze, a naꞌmxtaq tok kyechiljo nimil quꞌn tiꞌj kyplaj, ayeꞌ aqꞌnil te qDios, qa te teqe.
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Ex nbꞌiy kyajlaljo a otaq tzꞌok kyechil: 144,000 kyxoljo kyyajil aj Israel.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Kyxoljo tyajil Judá, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Rubén, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Gad, kabꞌlajaj mil.
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Ex kyxoljo tyajil Aser, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Neftalí, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Manasés, kabꞌlajaj mil.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Ex kyxoljo tyajil Simeón, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Leví, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Isacar, kabꞌlajaj mil.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Ex kyxoljo tyajil Zabulón, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Jse, kabꞌlajaj mil; ex kyxoljo tyajil Benjamín, kabꞌlajaj mil.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xi nkaꞌyiꞌn nimku xjal te tkyaqil twutz txꞌotxꞌ, aꞌlchaqx kye kyxeꞌchiltz, kyyol ex kytanim. Ex waꞌlqetaq twutzjo qꞌuqbꞌil ex twutzjo tal Tal rit. Ma nintz kybꞌaj; mix aꞌl jun aku bꞌant tajlankye. Toktaq kyxbꞌalin sjanin wen, ex qꞌiꞌn t-xaq palma toj kyqꞌobꞌ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Ex kykyaqilxtaq nchi ẍchꞌin tukꞌa tqꞌajqꞌojil kywiꞌ kujxix wen:
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Ex kykyaqiljo angel waꞌlqetaq tiꞌjile qꞌuqbꞌil, ex kyiꞌjile nejinel ex kyiꞌjile kyaje ajbꞌil, ex i kubꞌ meje twutzjo qꞌuqbꞌil, ex kupin kyplaj twutz txꞌotxꞌ; i kꞌulin te Dios,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ex kyqꞌma:
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Ex tzaj tqanin jun nejinel weꞌy: ¿Ankyeqe luꞌn, a tok kyxbꞌalin sjanin, ex jaꞌtzin ẍi tzaje?
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Ex xi ntzaqꞌwiꞌn: Ojtzqiꞌn te tuꞌn, tata, nchijiꞌy. Ex tzaj tqꞌmaꞌn weꞌy:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 — ausente —
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 — ausente —
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.