Apocalipse 18
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT
1 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xi nkaꞌyiꞌn juntl angel, kyjaꞌtaq tkuꞌtz toj kyaꞌj tukꞌa nim tkawbꞌil, ex ante txꞌotxꞌ bꞌeꞌx qoptzꞌaj tukꞌa tqoptzꞌajiyil.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Ex tukꞌa tqꞌajqꞌojil twiꞌ, xi tqꞌmaꞌn kujxix wen:
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 — ausente —
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 — ausente —
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 — ausente —
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 — ausente —
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 — ausente —
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 — ausente —
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Ayetziꞌn nmaq kawil twutz txꞌotxꞌ, ayeꞌ ẍi kyꞌaꞌjin ex ẍi ten tojjo tzeqbꞌil kyukꞌa xjal toj tnam Babilonia, okxla kchi oqꞌil, ex kchi labꞌil tiꞌj, aj t-xi kykaꞌyin tsbꞌeljo tnam, aj tbꞌaj tuꞌn qꞌaqꞌ.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ex okla kchi kyjel ten najchaq tuꞌn kyxobꞌil tiꞌjjo kawbꞌil, ex ok kyqꞌmaꞌ:
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Ex ayetziꞌn kꞌayil twutz txꞌotxꞌ, ex okxla kchi oqꞌil, ex kchi labꞌil tiꞌjjo tnam lo, quꞌn mix aꞌl kxel laqꞌonte jniꞌ kykꞌaẍjil, a attaq:
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Nim kyiqitz te qꞌanpwaq ex saqpwaq, tkyaqil wiq abꞌj ntzꞌiltzꞌin wen, tuꞌn tokx te kyuxjal, ex jniꞌ a wiꞌyil, a jatz toj ttxuyil aꞌ, a perlas tbꞌi, ex jniꞌ xbꞌalin tzꞌumin ex tbꞌanilx wen, ex seda, a ilaꞌ wiq kaꞌyin, tzeꞌnku kyaq, ex manyor wiꞌyilxix; ex nim kyiqitz te tzꞌlan tbꞌanilxix, ex kykyaqil wiq tiꞌ bꞌinchin tuꞌn tste ma tij txuk a tzajnin najchaq, ex tuꞌn tze tbꞌanil, ex tuꞌn qꞌankxbꞌil ex tuꞌn kxbꞌil; ex jniꞌ kyiqitz tbꞌanil abꞌj te bꞌinchbꞌil ja;
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 ex jniꞌ kyiqitz canela, ex tkyaqil wiq kꞌokꞌjsbꞌil, ex pon, ex jupsbꞌil, ex ilaꞌ wiq qꞌanbꞌil, ex qꞌeꞌn, ex aseyt, ex tukꞌax jarin cheꞌn wen, ex triy; ex ikyxjo tzaj kyiꞌn chej, a njax kyiqitz, ex rit, ex bꞌaꞌn chej, ex iqbꞌil qꞌinin, ex majqexpe tal xjal, tuꞌn kyxi kꞌayit, tuꞌn kyok te aqꞌnil te jun majx.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Ex kxel kyqꞌmaꞌn te tnam luꞌn:
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Ex ayetziꞌn kꞌayil, a ma chi suqin tkyaqiljo lo, bꞌeꞌx i qꞌinimix tuꞌn tpwaqjo tnam lo, okla kchi kyjel ten najchaq tuꞌn kyxobꞌil tiꞌjjo kawbꞌil, ex okla kchi oqꞌil, ex ok kchi labꞌil,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ex okla kyqꞌmaꞌ:
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Ex tkyaqiljo nejinel toj bark, exqetziꞌn xjal, a iqintaq kyuꞌn, ex jniꞌ nchi aqꞌnin toj, ex kykyaqiljo nchi kanbꞌin tibꞌaj ttxuyil aꞌ, kchi kyjel ten najchaq.
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Ex aj t-xi kykaꞌyin tsbꞌeljo qꞌaqꞌ te yuchꞌbꞌil tiꞌjjo tnam, kxel kyẍchꞌiꞌn: ¿Ma attaqtzin juntl tnam attaq tzeꞌnku a nim tnam lo?
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ex jax kychtoꞌn quq tibꞌaj kywiꞌ te jun yekꞌbꞌil tiꞌjjo labꞌil, ex nchi oqꞌ, ex nchi jaw ẍchꞌin:
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 — ausente —
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Ex tzaj jun angel nim tipin, ex ja tiꞌn jun ma tij abꞌj, tzeꞌnku jun abꞌj te chebꞌl triy, ex jun paqx xi t-xoꞌn toj ttxuyil aꞌ, ex tqꞌma te tnam:
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 — ausente —
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 — ausente —
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Quꞌn tojjo tnam lo ma knetjo kychkyꞌeljo yolil Tyol Dios, junx kyukꞌa jniꞌ nimil, ex kykyaqiljo i kubꞌ bꞌyoꞌn twutz tkyaqil twutz txꞌotxꞌ.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.