Apocalipse 15

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Xi nkaꞌyiꞌn juntl techil nimxix toj kyaꞌj, tuꞌn kyjaw kaꞌylajxjal tiꞌj. Atzin techiljo lo: Wuq angel tukꞌa wuq kyꞌixsbꞌajil, a jaꞌ tuꞌn tjapin bꞌaj tyabꞌ twiꞌ Dios twutz txꞌotxꞌ.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ex xi nkaꞌyiꞌn jun tiꞌ tzeꞌnku ttxuyil aꞌ, a nqoptzꞌaj tzeꞌnku kaꞌybꞌil wutzbꞌaj, ex smoꞌn tukꞌa qꞌaqꞌ. Ex waꞌltaq txqan xjal ttxlaj, aye otaq chi kanbꞌin tiꞌj ma tij txuk ex tiꞌj twutzbꞌiyil, ex tiꞌjjo tajlal tbꞌi. Ex qꞌiꞌn arpa kyuꞌn, a otaq xi tqꞌoꞌn Dios kye.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ex i bꞌitzin tiꞌjjo tbꞌitz tal Tal rit ex te Moisés, a taqꞌnil Dios. Ex kyqꞌma:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 — ausente —
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xi nkaꞌyiꞌn toj kyaꞌj, xi jaqle ja, a jaꞌ najle Dios.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ex tojjo ja, bꞌeꞌx i etz wuq angel, a qꞌintaqjo wuq kyꞌixsbꞌajil kyuꞌn. Ex toktaq kyxbꞌalin tzꞌumin ex tbꞌanilx wen. Ex toktaq tkꞌalbꞌil kykꞌuꞌj bꞌinchin tuꞌn qꞌanpwaq ex japine tzma ttzi kykꞌuꞌj.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ex atzin jun kyxoljo kyaje ajbꞌil twutz tqꞌuqbꞌil Dios, xi tqꞌoꞌn teyile junjun wuq angel jun laq bꞌinchin tuꞌn qꞌanpwaq, nojnin tuꞌn tyabꞌ twiꞌ Dios, a itzꞌx te jun majx.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ex ajo tja Dios toj kyaꞌj, bꞌeꞌx noj tuꞌn sibꞌ, a tzajnin tiꞌjjo tqoptzꞌajiyil tipin Dios. Ex mix aꞌl jun aku bꞌant tuꞌn tokx, tzmaxiꞌ teꞌ tjapin bꞌaj wuq kyꞌixsbꞌajil, a qꞌiꞌntaq kyuꞌn wuq angel.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.