Apocalipse 13
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs VC
1 Ex xi nkaꞌyiꞌn toj ttxuyil aꞌ jatz juntl txuk ikytziꞌn tzeꞌnku a ma tij. At wuq twiꞌ ex lajaj tkach. Ex kyibꞌaj junjun tkach, attaq jun toj kywiꞌ tzeꞌnku te nmaq kawil. Ex kyibꞌaj junjun kywiꞌ, attaq jun bꞌibꞌaj tok tiꞌj, te yasbꞌil tiꞌj Dios.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 Me atziꞌn txuk, a xi nkaꞌyiꞌn, ikytzin kaꞌyiꞌn tzeꞌnku jun ma tij wech, me kyukꞌa tqan tzeꞌnku te oso, ex ttzi tzeꞌnku te bꞌalun. Me atzin ma tij txuk, a attaq nej, xi qꞌoꞌnte tipiꞌn juntl, tukꞌa nim toklin, ex tkyaqil tkawbꞌil.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Me atziꞌn jun twiꞌjo tkabꞌ txuk attaq jun kyꞌixbꞌine tiꞌj, nyakuj otaq kyim, me atziꞌn kyꞌixbꞌine bꞌeꞌx qꞌanj. Tuꞌnpetziꞌn, i jaw kaꞌylaj tkyaqil xjal twutz txꞌotxꞌ, ex bꞌeꞌx i ok lipe tiꞌj.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Tkyaqil xjal i kꞌulin twutzjo ma tij txuk tnejil, quꞌn tuꞌn xi tqꞌoꞌn tkawbꞌil te tkabꞌ txuk. Ex ikyxjo, i kꞌulin twutzjo tkabꞌ txuk, ex kyqꞌma: Mix tiꞌx jun tzeꞌnku te txuk lo. ¿Ma attzin jun aku qꞌojin tukꞌa?
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 Ex xi qꞌoꞌn ambꞌil tuꞌn tnimsin tibꞌ, ex tuꞌn tyasin tiꞌj Dios, ex tuꞌn tkawin tibꞌaj tkyaqil twutz txꞌotxꞌ toj kabꞌe toj ox kꞌalxjaw.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 Ex ikytzin bꞌantjo tuꞌn: Yolin tiꞌj Dios, ex xoꞌn yol tiꞌj tbꞌi, ex tiꞌj kyaꞌj, ex kyiꞌjjo najleqe toj.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Ex xi qꞌoꞌn ambꞌil tuꞌn tqꞌojin kyiꞌj nimil, ex tuꞌn tkubꞌ kyiꞌj tuꞌn. Ex xi qꞌoꞌn toklin tibꞌaj tkyaqil xjal, aꞌlchaqx kye kyxeꞌchiltz, kytanim, kyyol, ex kytxꞌotxꞌ.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 Tkyaqil xjal kchi kꞌulil twutzjo txuk, ayeꞌ a nya tzꞌibꞌin kybꞌi toj Tuꞌjil Chwinqil, a teꞌ tal Tal rit, a kyim, a tzeꞌnkuxtaqjo t-xim Dios, a atxix naꞌmtaq kubꞌ tchꞌiysin tkyaqil.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 Aꞌlchaqx kyetz k-okil bꞌinte lo, bꞌaꞌn tuꞌn tkubꞌ kybꞌiꞌn.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 Tuꞌnpetziꞌn, ankye teꞌ, a at toklin te nimil tiꞌj Dios, il tiꞌj tuꞌn tten tipin ex tnimbꞌil tiꞌj toj tkyaqil.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, xi nkaꞌyiꞌn kyjaꞌtaq tjatz juntl txuk toj txꞌotxꞌ. Attaq kabꞌe tkach tzeꞌnku tkachjo tal tal rit, me ikytzin yoliꞌn tzeꞌnku ma tij txuk.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 Ex attaq tkawbꞌil tzeꞌnku te tkabꞌ txuk, ex kubꞌ tbꞌinchin tkyaqil toj tbꞌi. Ex kubꞌ tbꞌinchin tuꞌn nim tipin, tuꞌn kykꞌulin tkyaqilxjal twutz txꞌotxꞌ teꞌ a tkabꞌ txuk, a otaq qꞌanjjo tkyꞌixlbꞌin te kyimin.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 Ex kubꞌ tbꞌinchin nim techil tukꞌa tipin, expe bꞌant tuꞌn, tuꞌn ttzaj qꞌaqꞌ toj kyaꞌj tuꞌn tkꞌuꞌl twutz txꞌotxꞌ kywutzxjal.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 Ex noq kyuꞌn techil, a kubꞌ tbꞌinchin toj tbꞌi tkabꞌ txuk, bꞌeꞌx i kubꞌ sbꞌuꞌn kykyaqiljo xjal twutz txꞌotxꞌ, a nya nimilqe. Ex xi tqꞌmaꞌn tuꞌn kybꞌinchinxjal jun twutzbꞌiyiljo te nimsbꞌil tbꞌi tkabꞌ txuk, a otaq kyꞌixbꞌe twiꞌ tuꞌn kxbꞌil, a otaq qꞌanj.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 Ex xi qꞌoꞌn tipin txuk lo, tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn tchwinqil twutzbꞌiyiljo tkabꞌ txuk, tuꞌntzintla ajo twutzbꞌiyil tuꞌn tbꞌant tyolin, ex tuꞌn t-xi tqꞌmaꞌn, tuꞌn kykyim kykyaqiljo a mi ẍi kꞌulin twutz.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 Ex ikyxjo, kubꞌ tbꞌinchin tuꞌntzintla kyechitjo tkyaqil xjal twutz txꞌotxꞌ. Exla qa at kyoklin mo minaj, exla qa qꞌininqe mo qa yajqe, exla qa tajaw aqꞌuntlqe, exla qa aqꞌnilqe, iltaq tiꞌj tuꞌn tok kyechil tiꞌj tman kyqꞌobꞌ mo tiꞌj kyplaj.
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 Ex mix aꞌltaq aku loqꞌin, ex tuꞌn tkꞌayin qa ntiꞌtaq kyechil tok, a bꞌibꞌaj te txuk, mo tajlal tbꞌi.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Me taj te luꞌn jun nim nabꞌl. Ankye ma tzꞌel tnikyꞌ te, bꞌaꞌn tuꞌn t-xi tnikyꞌin alkye tajlaljo txuk. Quꞌn a tajlaljo txuk ikyxjo tzeꞌnku tajlal ichin, a ikyjo tzeꞌnku lo: 666.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.