Apocalipse 11

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ex tzaj qꞌoꞌn jun tze weꞌy te echbꞌil, ikyxixjo tzeꞌnku ajlaj, ex tzaj qꞌmaꞌn weꞌy: Weꞌksa, ex echinkujiy a tja Dios, junx tukꞌa t-altar. Ex ajlanqekujiy ayeꞌ nchi kꞌulin antza.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 Me mi kubꞌ techinjiy twiꞌ peꞌn tiꞌjxi ja, quꞌn ma txi qꞌon teꞌ kyeꞌ, a nya Judiyqe. Ex kbꞌajil kywaꞌbꞌin tkyaqiljo tnam xjan toj kabꞌe toj ox kꞌalxjaw.
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 Ex kxel nsmaꞌn kabꞌe kujsilte wiꞌja, tok kyxbꞌalin te bꞌisbꞌajil. Ex kchi yolil te kujsil teꞌ yol toj 1,260 qꞌij.
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Ayetziꞌn kabꞌe kujsilte yol lo, ayetziꞌn kabꞌe tze olivo ex kabꞌe xtankoꞌl iteꞌku nwutza, ayiꞌn Tajaw tkyaqil txꞌotxꞌ.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 Ex qa at jun nt-ximin tuꞌn tkubꞌ bꞌinchin mibꞌin kyiꞌj, ok k-okil qꞌaqꞌ toj kytzi, tuꞌn kytzꞌeꞌy te jun majx. Ex ikytzin kchi kyimileꞌ aye kyaj tuꞌn kybꞌinchin mibꞌin kyiꞌj.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 Me ayetzin kujsil yol luꞌn at kyoklin tuꞌn mi tzaja jbꞌal kyojjo kyqꞌijil, aj kyok ten yolil tiꞌj Dios. Ex at kyipin tuꞌn txꞌixpit aꞌ tuꞌn tok te chikyꞌ, ex tuꞌn kyqanin tkyaqil wiq yajbꞌil tibꞌaj txꞌotxꞌ, tzeꞌnku kyaj.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Me ajtzin tjapin bꞌajjo kyaqꞌin tuꞌn kyqꞌoꞌn yekꞌbꞌil, jun ma tij txuk kjawitz tojjo jul te kawbꞌil, a ma nintz t-xe. Kꞌwel kyiꞌj tuꞌn, ex kchi kꞌwel bꞌyoꞌn tuꞌn.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 Ex ayetzin kyxmilil otaq kyim ok kchi kyjel kuẍbꞌin toj tnam Jerusalén, jaꞌ kubꞌ bꞌyoꞌn kyAjaw twutz cruz. Ajo tnam, iky n-ele tzeꞌnku Sodoma exsin Egipto, aye techil tiꞌjjo tkyaqil nya wen.
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Ex toj oxe qꞌij tukꞌa nikyꞌjin, ayetzin xjal twutz tkyaqil txꞌotxꞌ, aꞌlchaqx kye kyxeꞌchil, kyyol ex kytanim, kchi kaꞌyil kyiꞌj, ex mi txi kyqꞌoꞌn ambꞌil, tuꞌn kykuꞌx muqet.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Ex ayetziꞌn itzꞌqex twutz txꞌotxꞌ kchi tzalaje tiꞌjjo kyimin, ex kxel kysmaꞌn oyaj kyxolx, quꞌn aye xjal lo kubꞌ kybꞌinchin mibꞌin kyiꞌj kykyaqil xjal twutz txꞌotxꞌ.
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Me tbꞌajlinxiꞌ oxe qꞌij tukꞌa nikyꞌjin, ax Dios xi qꞌoꞌnte kychwinqil, ex bꞌeꞌx i jaw weꞌks juntl majl. Ex ayetziꞌn nchi kaꞌyintaq kyiꞌj, bꞌeꞌx tzaj nim kyxobꞌil.
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 Ex ayetzin kabꞌe kujsil yol, xi kybꞌiꞌn jun tqꞌajqꞌojil wibꞌaj toj kyaꞌj, ex ntqꞌmaꞌn: Ku kyjatza tzaluꞌn. Ex bꞌeꞌx i xiꞌ toj muj, tuꞌn kykanin toj kyaꞌj. Ex iwle kyuꞌn kyajqꞌoj.
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Me tojxjo or anetziꞌn, tzaj jun nim kyaqnajnabꞌ, ex tuꞌn tpajjo kyaqnajnabꞌ, bꞌeꞌx tzaj tzꞌaqjo tlajajin tnejjo tnam, ex bꞌeꞌx i kyim wuq mil xjal toj. Ayetziꞌn i kyij tukꞌa kychwinqil, tukꞌa nim kyxobꞌil, i nimsin tbꞌi Dios, a Tajaw Kyaꞌj.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Ma bꞌaj te tkabꞌ bꞌisbꞌajil lo. Me atx juntl chꞌix tul kanin.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Atzin twuqin angel xi toqꞌsin tchun, ex i bꞌijte tqꞌajqꞌojil wiꞌbꞌaj kujxix wen toj kyaꞌj, a nkyqꞌmaꞌn:
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Ex ayetzin kyaje toj kaꞌwnaqnejinel, a qꞌuqleqetaq toj kyqꞌuqbꞌil twutz Dios, bꞌeꞌx i kubꞌ mukꞌe twutz txꞌotxꞌ, ex i kꞌulin twutz.
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 Xi kyqꞌmaꞌn:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 — ausente —
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, bꞌeꞌx jqetjo tja Dios toj kyaꞌj, ex tojjo tja qꞌanchaꞌlin teꞌ kax, a yekꞌbꞌil tiꞌjjo Kujsbꞌil Tyol qa at Dios kyukꞌa Ttanim. Ex bꞌeꞌx tzaj xloqꞌlin kyaꞌj, junx tukꞌa jun tqꞌajqꞌojil njumin wen, ex qꞌankyaq ex jun nim kyaqnajnabꞌ ex txqan saqbꞌaqin.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.