3 João 1

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ayiꞌn at wokliꞌn te nejinel toj tkyaqil Ttanim Dios, ex nxi ntzꞌibꞌiꞌn tey, Gay, a nimx nkꞌuꞌja tiꞌja, tzeꞌnku tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj Dios qiꞌj, a twutzxix.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Erman, nimxix nkꞌuꞌja tiꞌja; kukx nchin naꞌnjiꞌy Dios tiꞌja, tuꞌn waꞌlxixa toj tnimbꞌila, ex noqit bꞌaꞌn tayeꞌ tchwinqila toj tkyaqil.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Nimx in tzalaja teꞌ kyul junjun erman tukꞌa tqanil tiꞌja, qa waꞌlxixa toj tnimbꞌila tiꞌj Dios, a twutzxix.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ntiꞌ juntl tzaljbꞌil te wey toj wanmiꞌn tzeꞌnku tej nbꞌintiꞌy tqanil, qa aye nkꞌwala toj qnimbꞌil tiꞌj qMan Dios nchi bꞌet tojjo twutzxix, tzeꞌnkuxjo taj qMan Dios.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Erman, nimxix nkꞌuꞌja tiꞌja. Tbꞌanilx taꞌy tojjo aqꞌuntl kyxoljo txqantl nimil, ex ikyxjo kyukꞌaꞌ xnaqꞌtzilkye nchi tzaj najchaq.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Ayex nchi qꞌmaꞌnte twutz tkyaqil Ttanim Dios tzaluꞌn tiꞌja, qa kꞌuꞌjlinqexix tuꞌn. Me nchin kubꞌsin nwutza tey, tuꞌn kyxi tmojiꞌn tukꞌa at tajbꞌin kye toj kybꞌe, tuꞌntzintla kyxiꞌ toj jun tumil, a tbꞌanilx twutz Dios.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Quꞌn ma cheꞌx jaꞌlin aqꞌnil toj taqꞌin Klolqe Jesús, ex mix tzaj kytzyuꞌne jun onbꞌil kye xjal nya nimil.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Tuꞌnpetziꞌn, il tiꞌj tuꞌn kyxi qmojin, tuꞌn tyolajtz Tyol Dios, a twutzxix.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Xi ntzꞌibꞌiꞌn juntl uꞌj kyeꞌy, a tkyaqil Ttanim Dios. Me atzin Diótrefes, a nejinel, mi nkubꞌ tnimin qokliꞌn, a o tzaj tqꞌoꞌn Dios, quꞌn oꞌkx tajjo tuꞌn tkawin.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Tuꞌnpetziꞌn, aj nkaniꞌn kyukꞌiy, ktzajil ntxkoꞌn tiꞌj, quꞌn tuꞌn oꞌkxjo iqj yol taqꞌin qiꞌja ex nikyꞌil yol. Noqitzin oꞌkxjo tuꞌn, qalaꞌ ex mina nchi kubꞌ t-xkꞌameꞌ jniꞌqe erman nchi kanin. Ex ayetzin kyaj tuꞌn kykubꞌ kyxkꞌame, bꞌeꞌx ncheꞌx tmiyoꞌn, ex nchex tlajoꞌn toj Ttanim Dios.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Werman, nimxix nkꞌuꞌja tiꞌja. Mi txi lipey tiꞌjjo nya wen bꞌant kyuꞌnxjal, qalaꞌ a wen. Quꞌn ayetzin kchi kꞌwel bꞌinchinte wen, te Diosqe kyeꞌ. Me ayetzin kyeꞌ nchi kubꞌ bꞌinchinte nya wen, naꞌm tel kynikyꞌ te qMan Dios.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Tkyaqil nimil tzaluꞌn nkyqꞌmaꞌn tqanil tiꞌj Demetrio, qa bꞌaꞌn taꞌye toj tkyaqil, qa ikyx nbꞌantjo tuꞌn, tzeꞌnkuxjo ntqꞌmaꞌn Tyol Dios, a twutzxix. Ex ajinqoꞌy nqo qꞌmante, ex tzeꞌn te bꞌiꞌn tuꞌn, twutzx qeꞌ qo yolin.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Nimx weꞌ tuꞌn t-xi nqꞌmaꞌn tey, me nkyꞌeꞌy tuꞌn t-xi ntzꞌibꞌiꞌn toj uꞌj,
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 quꞌn waja tuꞌn nkaniꞌn loltiy, ex tuꞌn nyolinkuy tukꞌiy.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Noqit a tnukꞌbꞌil qMan Dios toj tchwinqila. Ex ayetzin wukꞌiy nxi kysmaꞌn jun qꞌolbꞌil tey. Noq nchin kubꞌsin nwutza teꞌy, tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn jun qꞌolbꞌil kye jniꞌ qukꞌa.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.