3 João 1

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ayiꞌn at wokliꞌn te nejinel toj tkyaqil Ttanim Dios, ex nxi ntzꞌibꞌiꞌn tey, Gay, a nimx nkꞌuꞌja tiꞌja, tzeꞌnku tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj Dios qiꞌj, a twutzxix.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Erman, nimxix nkꞌuꞌja tiꞌja; kukx nchin naꞌnjiꞌy Dios tiꞌja, tuꞌn waꞌlxixa toj tnimbꞌila, ex noqit bꞌaꞌn tayeꞌ tchwinqila toj tkyaqil.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Nimx in tzalaja teꞌ kyul junjun erman tukꞌa tqanil tiꞌja, qa waꞌlxixa toj tnimbꞌila tiꞌj Dios, a twutzxix.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Ntiꞌ juntl tzaljbꞌil te wey toj wanmiꞌn tzeꞌnku tej nbꞌintiꞌy tqanil, qa aye nkꞌwala toj qnimbꞌil tiꞌj qMan Dios nchi bꞌet tojjo twutzxix, tzeꞌnkuxjo taj qMan Dios.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Erman, nimxix nkꞌuꞌja tiꞌja. Tbꞌanilx taꞌy tojjo aqꞌuntl kyxoljo txqantl nimil, ex ikyxjo kyukꞌaꞌ xnaqꞌtzilkye nchi tzaj najchaq.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Ayex nchi qꞌmaꞌnte twutz tkyaqil Ttanim Dios tzaluꞌn tiꞌja, qa kꞌuꞌjlinqexix tuꞌn. Me nchin kubꞌsin nwutza tey, tuꞌn kyxi tmojiꞌn tukꞌa at tajbꞌin kye toj kybꞌe, tuꞌntzintla kyxiꞌ toj jun tumil, a tbꞌanilx twutz Dios.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Quꞌn ma cheꞌx jaꞌlin aqꞌnil toj taqꞌin Klolqe Jesús, ex mix tzaj kytzyuꞌne jun onbꞌil kye xjal nya nimil.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Tuꞌnpetziꞌn, il tiꞌj tuꞌn kyxi qmojin, tuꞌn tyolajtz Tyol Dios, a twutzxix.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Xi ntzꞌibꞌiꞌn juntl uꞌj kyeꞌy, a tkyaqil Ttanim Dios. Me atzin Diótrefes, a nejinel, mi nkubꞌ tnimin qokliꞌn, a o tzaj tqꞌoꞌn Dios, quꞌn oꞌkx tajjo tuꞌn tkawin.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Tuꞌnpetziꞌn, aj nkaniꞌn kyukꞌiy, ktzajil ntxkoꞌn tiꞌj, quꞌn tuꞌn oꞌkxjo iqj yol taqꞌin qiꞌja ex nikyꞌil yol. Noqitzin oꞌkxjo tuꞌn, qalaꞌ ex mina nchi kubꞌ t-xkꞌameꞌ jniꞌqe erman nchi kanin. Ex ayetzin kyaj tuꞌn kykubꞌ kyxkꞌame, bꞌeꞌx ncheꞌx tmiyoꞌn, ex nchex tlajoꞌn toj Ttanim Dios.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Werman, nimxix nkꞌuꞌja tiꞌja. Mi txi lipey tiꞌjjo nya wen bꞌant kyuꞌnxjal, qalaꞌ a wen. Quꞌn ayetzin kchi kꞌwel bꞌinchinte wen, te Diosqe kyeꞌ. Me ayetzin kyeꞌ nchi kubꞌ bꞌinchinte nya wen, naꞌm tel kynikyꞌ te qMan Dios.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Tkyaqil nimil tzaluꞌn nkyqꞌmaꞌn tqanil tiꞌj Demetrio, qa bꞌaꞌn taꞌye toj tkyaqil, qa ikyx nbꞌantjo tuꞌn, tzeꞌnkuxjo ntqꞌmaꞌn Tyol Dios, a twutzxix. Ex ajinqoꞌy nqo qꞌmante, ex tzeꞌn te bꞌiꞌn tuꞌn, twutzx qeꞌ qo yolin.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nimx weꞌ tuꞌn t-xi nqꞌmaꞌn tey, me nkyꞌeꞌy tuꞌn t-xi ntzꞌibꞌiꞌn toj uꞌj,
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 quꞌn waja tuꞌn nkaniꞌn loltiy, ex tuꞌn nyolinkuy tukꞌiy.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Noqit a tnukꞌbꞌil qMan Dios toj tchwinqila. Ex ayetzin wukꞌiy nxi kysmaꞌn jun qꞌolbꞌil tey. Noq nchin kubꞌsin nwutza teꞌy, tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn jun qꞌolbꞌil kye jniꞌ qukꞌa.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.