2 Tessalonicenses 2
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NVT
1 Atziꞌn tiꞌjjo tulil qAjaw Jesucrist, ex tiꞌjjo aj qchmet junx tukꞌa, qo kubꞌsil qwutza kyeꞌy, erman,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 tuꞌn mi jaw kytxꞌixpinjiꞌy kynabꞌla, ex mi chi jaw xobꞌa, qa at juntl xnaqꞌtzbꞌil, nyakutlaj tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, mo tuꞌn jun yol, aj tok kybꞌiꞌn, mo tuꞌn jun uꞌj, nyakutlaj awoꞌy xqox smaꞌnte, ex qa ntqꞌmaꞌn qa lu tqꞌijil qAjaw ma tzul, qa chiꞌ.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Mi txi kyqꞌoꞌn kyibꞌa tuꞌn kykubꞌ sbꞌuꞌn kyuꞌnxjal, quꞌn aj naꞌmxtaq tpon tqꞌijil tuꞌn tul qAjaw, ok chi qꞌojlilxjal tiꞌj qMan Dios nej, ex antza kꞌwele tyekꞌin ichin tibꞌ, a ajqꞌojxix tiꞌj Dios, a o tzꞌel qꞌoꞌn te najin te jun majx.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Quꞌn atzin ichin lo kjawil tnimsin tibꞌ twutz Dios, ex kqꞌojlil tiꞌj tkyaqil kydiosxjal ex tiꞌj tkyaqil kꞌulbꞌil. Ex okpe kꞌwel qe toj tnejil ja te kynabꞌl nxjalila Dios, ayeꞌ aj Judiy. Ex k-okil tqꞌoꞌn tibꞌ nyakuj Dios. Ex ok tqꞌmaꞌbꞌil: Ayiꞌn weꞌ Dios, chilaꞌ.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 ¿Mitzin naꞌn kyuꞌn, tej t-xi nqꞌmaꞌn kyeꞌy tiꞌj tkyaqiljo lo, tej intinxtaqa kyukꞌiy?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Ex atzin jaꞌlin, bꞌiꞌn kyuꞌn tiꞌ ma tzꞌok meqonte, tuꞌn mi tzule ichin lo. Naꞌmx tkanin tqꞌijil.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Atziꞌn tipin nya bꞌaꞌn, n-aqꞌnin jaꞌlin twutz txꞌotxꞌ toj ewajil, tzmaxiꞌ aj teljo a meqolte.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Bꞌeꞌxsin kꞌwel tyekꞌiꞌn ichin tibꞌ, a aj ilxix, me bꞌeꞌx kꞌwel bꞌyoꞌn tuꞌn qAjaw, noq tukꞌa T-xew. Ex noq tuꞌn tqoptzꞌajiyil tten, bꞌeꞌx kꞌwel yuchꞌj te jun majx.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Atzin ichin aj ilxix tzul noq tuꞌn tipin satanás, a tajaw il. Ex kꞌwel tbꞌinchin nim techil tipin, a noq tuꞌn kyjaw kaꞌylajkuxjal tiꞌj, me noq te sbꞌuꞌbꞌl.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Ex kꞌwel tbꞌinchin tkyaqil wiq il, noq tuꞌn kysbꞌetku xjal tuꞌn, aye kyjaꞌ kyxiꞌ toj najin, quꞌn kykyꞌeꞌ tuꞌn kynimin tiꞌjjo Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, a twutzxix, tuꞌn kyklet.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Tuꞌnpetziꞌn, ax Dios kxel tzaqpinkye tuꞌn kykubꞌ sbꞌuꞌn, ex tuꞌn t-xi kynimin a yol nya twutzx,
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 tuꞌntzin kynaj te jun majx, quꞌn kykyꞌeꞌ tuꞌn t-xi kynimin Tbꞌanil Tqanil, quꞌn noq oꞌkx nchi tzalaj tuꞌn kybꞌinchin il.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Me metzin kyeꞌ, erman, ayiꞌy kꞌuꞌjlinqiꞌy tuꞌn qAjaw, o chi jaw skꞌoꞌn atxix ojtxe tuꞌn qMan Dios, tuꞌn kykleta, noq tuꞌn o saqix kyanmiꞌn tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, ex tuꞌn o chi nimiꞌn tiꞌj Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, a twutzxix. Tuꞌnpetziꞌn, kukx kxel qqꞌoꞌnjiꞌy chjonte te Dios kyiꞌja.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Ikytziꞌn, ma chi txokliꞌy tuꞌn qMan Dios tuꞌn kykleta, noq tuꞌn Tbꞌanil Tqanil kolbꞌil, a xi qqꞌmaꞌn kyeꞌy, tuꞌntziꞌn jaꞌlin at kyokliꞌn tiꞌjjo a at toj kyaꞌj, jaꞌ nqoptzꞌaje qAjaw Jesucrist.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Tuꞌnpetziꞌn, ayiꞌy erman, chi weꞌxixa jikyin wen toj kynimbꞌila, ex mi tzꞌel naj toj kykꞌuꞌja a xnaqꞌtzbꞌil xi qqꞌoꞌn kyeꞌy, tej otoꞌxtaqa kyukꞌiy, ex tojjo uꞌj xi qsmaꞌn kyeꞌy.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Aku qAjaw Jesucrist ex qMan Dios o tzꞌok kꞌuꞌjlinqe, ex o tzaj tqꞌoꞌn jun qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj te jun majx. Ex tuꞌn ikyjo, tzaj tqꞌoꞌn jun tbꞌanil tumil tuꞌn kyayoꞌn tiꞌjjo a at toj kyaꞌj, noq tuꞌn t-xtalbꞌil. Axit qAjaw ex qMan Dios nimsin te kyanmiꞌn ex tuꞌn kyweꞌxixa kujxix, tuꞌntzin kyyoliꞌn ex tuꞌn kybꞌinchintejiꞌy wenxix toj tkyaqil.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 — ausente —
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.