2 Pedro 3
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Ayiꞌy werman kꞌuꞌjlinqiꞌy wuꞌn, atzin luꞌn tkabꞌ wuꞌja kxel ntzꞌibꞌiꞌn kyeꞌy. Kyojjo kabꞌe uꞌj wajtaqa tuꞌn kyxiꞌ nkꞌasiꞌn toj kyanmiꞌn tuꞌn kyximiꞌn tukꞌa tumil.
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 Ex kynaꞌntzinjiꞌy kyyoljo xjan yolil Tyol Dios, aye i kꞌmonte Tyol ojtxe, kyiꞌjjo xnaqꞌtzil nya wen, ex ikyxjo atzin nukꞌbꞌil kyij tqꞌoꞌn qAjaw ex Klolqe Jesús noq kyuꞌn tsanjil, a qꞌuqle kykꞌuꞌja kyiꞌj.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 Ilxix tiꞌj tuꞌn tel kynikyꞌa te, qa aj chꞌixtaq tjapin bꞌaj tqꞌijil tzaluꞌn twutz txꞌotxꞌ, chi ul xmaẍ kyxola, a nchi bꞌet tzeꞌnku ntqanin ojtxe kyten.
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 Ex okla kyqꞌmaꞌ: ¿Ntaꞌtzintz qa tzul Crist juntl majl? Axla twutz mila tzulxte. Quꞌn qa ma tzul Crist klol kyeꞌ toj Ttanim, ¿Tiquꞌntz nbꞌaj kyimik nejinel qxol? Quꞌn kykaꞌyinktzin: Tkyaqilx te ikyx tten tzeꞌnkuxjo tzaj xkye twutz txꞌotxꞌ te tnejil, chi chiꞌ.
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 Me noq tuꞌn kykyꞌeꞌ tuꞌn tel kynikyꞌ te, ex tuꞌn tzaj kynaꞌn, qa nya ikyx te tten tzeꞌnkuxjo tzaj xkye ojtxe. Quꞌn noq tuꞌn Tyol Dios, kubꞌ tbꞌinchin kyaꞌj, ex kubꞌ tbꞌinchin txꞌotxꞌ toj tkꞌuꞌj aꞌ, ex tuꞌn aꞌ tzaje tqꞌoꞌn Dios kychwinqil tkyaqil twutz txꞌotxꞌ.
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 Me tuꞌnxjo aꞌ, kubꞌ tyuchꞌin Dios tkyaqil.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Ex ikyxjo jaꞌlin, atzin kyaꞌj exsin txꞌotxꞌ kꞌuꞌnqe tuꞌn tyuchꞌit tuꞌn qꞌaqꞌ tuꞌnxjo Tyol Dios. Tojjo qꞌij anetziꞌn, ktzajil tkawbꞌil Dios kujxix wen kyibꞌaj tkyaqil aj il. Ok kchi najil te jun majx.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Ex ayiꞌy werman, mi tzꞌel naj toj kykꞌuꞌja, quꞌn toj twutz qAjaw jun qꞌij iky n-ele tzeꞌnku mil abꞌqꞌe, ex mil abꞌqꞌe iky n-ele tzeꞌnku jun qꞌij.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 Nya noq tuꞌn kyꞌajte Dios tuꞌn tjapin Tyol tuꞌn, tuꞌn tul Crist, tzeꞌnku nkyqꞌmaꞌn junjun. Qalaꞌ n-ayon tuꞌn kybꞌinchinxjal kyten, quꞌn nya taj tuꞌn kynajxjal, qalaꞌ tkyaqilx tuꞌn kytxꞌixpinte kychwinqil.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Me metzin teꞌ tqꞌijil qAjaw, ilxix tiꞌj tuꞌn tul. Me ntiꞌ tqanil, tzeꞌnku tulil jun ileqꞌ toj qnikyꞌin. Antza kkyꞌele kyaꞌj, njulin wen, ex tkyaqil ktzꞌeꞌyil tuꞌn qꞌaqꞌ. Ex tkyaqil kybꞌinchbꞌinxjal kyjel chikyꞌbꞌit twutz qMan Dios toj paꞌbꞌin.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Axla twutz ok kbꞌajil teꞌ ikyjo. Tuꞌnpetziꞌn, il tiꞌj tuꞌn kybꞌeta tukꞌa jun kychwinqila xjanxix ex tzꞌaqle.
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 Ex kyyonkutzinjiꞌy tqꞌijil Dios tukꞌa tzaljbꞌil, ex kybꞌinchinkuy tajbꞌil, tuꞌntzintla tzaj laqꞌe tqꞌijil, jaꞌ tuꞌn tbꞌaje kyaꞌj tuꞌn qꞌaqꞌ, ex tkyaqiljo at, k-elil oqꞌ toj taqꞌ qꞌaqꞌ.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Me metzin qe tzun nqo ayoꞌn tiꞌj jun akꞌaj kyaꞌj ex jun akꞌaj txꞌotxꞌ, a o tqꞌma Dios, a jaꞌ ktenbꞌileꞌ tkyaqiljo wen te jun majx.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 Tuꞌnpetziꞌn, ayiꞌy werman, kꞌuꞌjlinqiꞌy wuꞌn, a naꞌmxtaq tkanin tqꞌijiljo lo, kyqꞌonka tilil tuꞌn kybꞌeta tzꞌaqle ex tukꞌa tumil, ex tukꞌa tnukꞌbꞌil Dios toj kychwinqila.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Tzꞌeltzin kynikyꞌa te, qa ajo oybꞌil te Dios tuꞌn tul juntl majl, noq tuꞌn tzaj tqꞌoꞌn ambꞌil tuꞌn kyklet-xjal. Quꞌn ikyxjo o kubꞌ ttzꞌibꞌin erman Pabl, a kꞌuꞌjlin quꞌn, tukꞌa tkyaqil tnabꞌl, a xi tqꞌoꞌn Dios te.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 Quꞌn toj tuꞌj, nim o yolin tiꞌjjo lo. Ex atku maj, kuj chꞌin tuꞌn tel qnikyꞌ te, ex ayetziꞌn nya kuj toj kynimbꞌil exqetziꞌn nya jikyin kynabꞌl, nkytxꞌixpin aye tuꞌj Pabl, ikyxjo tzeꞌnku txqantl Tyol Dios, noq tuꞌn tok tzeꞌnkuxjo kyaj. Me ok kchi najil tuꞌn ikyjo.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 Ayiꞌy werman, kꞌuꞌjlinqiꞌy wuꞌn, ma kybꞌiꞌy tkyaqiljo lo. Tuꞌnpetziꞌn, kykaꞌyinktzin kyibꞌa, tuꞌntzintla mi chi oka lipeꞌy kyiꞌjjo xnaqꞌtzbꞌil, a sbꞌuꞌbꞌl ex kyiꞌj xjal, a mi kytzyuꞌn kyibꞌ, tuꞌn mi chi kubꞌe tzꞌaqiꞌy tojjo kyokliꞌn, a kynimbꞌila jikyin wen.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Qalaꞌ chi chꞌiyxa toj t-xtalbꞌil Dios ex toj kyojtzqibꞌla tiꞌjjo qAjaw ex Klolqe Jesucrist; nimxit tbꞌi jaꞌlin ex te jun majx. Ikyxitjo.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.