1 Timóteo 2
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs VC
1 Tuꞌnpetziꞌn, kxel woqxeniꞌn tey, tuꞌn kykubꞌsin kywutza tukꞌa naꞌj Dios tiꞌj tkyaqil xjal, ex tuꞌn kyyolin tukꞌa Dios kyiꞌj, tukꞌa nim aqꞌbꞌil chjonte te;
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 ex tuꞌn kynaꞌn Dios kyiꞌjjo tkyaqil nejinel ex jniꞌ kawil, tuꞌntzintla qbꞌet toj tumil, ex tukꞌa jun bꞌaꞌn nukꞌbꞌil, ex tuꞌn tajtz tiꞌj qanmin twutz Dios, ex tuꞌntzin qok tzꞌaqlexix toj tkyaqil.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Quꞌn tbꞌanilxjo luꞌn, ex ntzalaj Dios, a Klolqe te jun majx, tiꞌj.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Quꞌn atzin taj Diosjo tuꞌn kyklet-xjal kykyaqil, ex tuꞌn tel kynikyꞌ tiꞌjjo a twutzxix.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Quꞌn junchꞌin Dios at; ex junchꞌin ichin yolil kyiꞌjxjal twutz Dios, aku Jesucrist,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 a xi qꞌoꞌnte tibꞌ te kyimin te chojbꞌilte qil, tzeꞌnkuxjo otaq chikyꞌbꞌajtz tuꞌn qMan Dios toj tqꞌijil, tuꞌn tkotpit tkyaqil xjal tuꞌn.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Tuꞌnpetziꞌn, ma tzaj qꞌoꞌn wokliꞌn, tuꞌn nyoliꞌn tiꞌjjo tzaqpibꞌl lo, ex ma chin oka te tsanjil qMan, tuꞌn kyxnaqꞌtzitjo aye nya Judiyqe tiꞌjjo nimbꞌil, a twutzxix. Twutzxix weꞌy; nya noq nja bꞌant wuꞌn.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Waja tuꞌn kynaꞌnxjal Dios tkyaqil twutz txꞌotxꞌ. Ex aj tja kyiꞌn kyqꞌobꞌ twutz qMan toj kynaꞌn Dios, kybꞌinchim tukꞌa kyanmin saqxix, nya tukꞌa qꞌoj, ex nya tukꞌa yolbꞌil tiꞌj juntl.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Ex waja tuꞌn tok kyoksin qya kyxbꞌalin tbꞌanilx ex toj tumil, me nya noq tuꞌn tjaw kynimin kyibꞌ kywutzxjal, qalaꞌ tukꞌa jun mutxsbꞌil; nya tuꞌn tjax kyqꞌoꞌn txqan tiꞌ toj kywiꞌ tuꞌn tqoptzꞌaj, noq tuꞌn kykaꞌyinxjal kyiꞌj, ex tuꞌn mina tzꞌok kyqꞌoꞌn kyxbꞌalin ntzꞌiltzꞌin tukꞌa taꞌl qꞌanpwaq, ex tuꞌn mina tzꞌokx kyqꞌoꞌn kyu noq tal abꞌj nqopin wen,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 qalaꞌ tukꞌa kybꞌinchbꞌin bꞌaꞌn tzeꞌnkux ntene tuꞌn jun qya nimil tiꞌj qMan Dios.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ayejo qya, aj kyok toj xnaqꞌtzbꞌil tiꞌj Tyol qMan toj tja Ttanim Dios, bꞌaꞌn tuꞌn kykubꞌ nume, ex tuꞌn mutxin kyten.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Mi chin qꞌoꞌn qya xnaqꞌtzbꞌil kyibꞌaj ichin, ex nya tuꞌn kykawin kyibꞌaj. Qalaꞌ, noq tuꞌn tkubꞌ kybꞌiꞌn, ex nya tuꞌn kychꞌotj.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Quꞌn ate Adán bꞌant nej tuꞌn Dios, exsin kubꞌ bꞌinchinxilte Eva.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Ex nya te Adán kubꞌ sbꞌuꞌn tuꞌn tajaw il, qalaꞌ a teqya. Ex tej tkubꞌ sbꞌuꞌn, bꞌeꞌx i ok aj il.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Me kkletil te qya te tkyaqil tiꞌ, qa ma kubꞌ ten toj tja, ex qa ma tzꞌok tqꞌoꞌnxix tilil tuꞌn tjapin bꞌaj tuꞌn, tzeꞌnkux jun tbꞌanil txubꞌaj kyxol tal, ex tukꞌa tnimbꞌil, ex tukꞌa tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj, tuꞌntzin tten saqxix wen.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.