1 Timóteo 2
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ACF
1 Tuꞌnpetziꞌn, kxel woqxeniꞌn tey, tuꞌn kykubꞌsin kywutza tukꞌa naꞌj Dios tiꞌj tkyaqil xjal, ex tuꞌn kyyolin tukꞌa Dios kyiꞌj, tukꞌa nim aqꞌbꞌil chjonte te;
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 ex tuꞌn kynaꞌn Dios kyiꞌjjo tkyaqil nejinel ex jniꞌ kawil, tuꞌntzintla qbꞌet toj tumil, ex tukꞌa jun bꞌaꞌn nukꞌbꞌil, ex tuꞌn tajtz tiꞌj qanmin twutz Dios, ex tuꞌntzin qok tzꞌaqlexix toj tkyaqil.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 Quꞌn tbꞌanilxjo luꞌn, ex ntzalaj Dios, a Klolqe te jun majx, tiꞌj.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Quꞌn atzin taj Diosjo tuꞌn kyklet-xjal kykyaqil, ex tuꞌn tel kynikyꞌ tiꞌjjo a twutzxix.
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 Quꞌn junchꞌin Dios at; ex junchꞌin ichin yolil kyiꞌjxjal twutz Dios, aku Jesucrist,
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 a xi qꞌoꞌnte tibꞌ te kyimin te chojbꞌilte qil, tzeꞌnkuxjo otaq chikyꞌbꞌajtz tuꞌn qMan Dios toj tqꞌijil, tuꞌn tkotpit tkyaqil xjal tuꞌn.
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Tuꞌnpetziꞌn, ma tzaj qꞌoꞌn wokliꞌn, tuꞌn nyoliꞌn tiꞌjjo tzaqpibꞌl lo, ex ma chin oka te tsanjil qMan, tuꞌn kyxnaqꞌtzitjo aye nya Judiyqe tiꞌjjo nimbꞌil, a twutzxix. Twutzxix weꞌy; nya noq nja bꞌant wuꞌn.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Waja tuꞌn kynaꞌnxjal Dios tkyaqil twutz txꞌotxꞌ. Ex aj tja kyiꞌn kyqꞌobꞌ twutz qMan toj kynaꞌn Dios, kybꞌinchim tukꞌa kyanmin saqxix, nya tukꞌa qꞌoj, ex nya tukꞌa yolbꞌil tiꞌj juntl.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ex waja tuꞌn tok kyoksin qya kyxbꞌalin tbꞌanilx ex toj tumil, me nya noq tuꞌn tjaw kynimin kyibꞌ kywutzxjal, qalaꞌ tukꞌa jun mutxsbꞌil; nya tuꞌn tjax kyqꞌoꞌn txqan tiꞌ toj kywiꞌ tuꞌn tqoptzꞌaj, noq tuꞌn kykaꞌyinxjal kyiꞌj, ex tuꞌn mina tzꞌok kyqꞌoꞌn kyxbꞌalin ntzꞌiltzꞌin tukꞌa taꞌl qꞌanpwaq, ex tuꞌn mina tzꞌokx kyqꞌoꞌn kyu noq tal abꞌj nqopin wen,
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 qalaꞌ tukꞌa kybꞌinchbꞌin bꞌaꞌn tzeꞌnkux ntene tuꞌn jun qya nimil tiꞌj qMan Dios.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Ayejo qya, aj kyok toj xnaqꞌtzbꞌil tiꞌj Tyol qMan toj tja Ttanim Dios, bꞌaꞌn tuꞌn kykubꞌ nume, ex tuꞌn mutxin kyten.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Mi chin qꞌoꞌn qya xnaqꞌtzbꞌil kyibꞌaj ichin, ex nya tuꞌn kykawin kyibꞌaj. Qalaꞌ, noq tuꞌn tkubꞌ kybꞌiꞌn, ex nya tuꞌn kychꞌotj.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Quꞌn ate Adán bꞌant nej tuꞌn Dios, exsin kubꞌ bꞌinchinxilte Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ex nya te Adán kubꞌ sbꞌuꞌn tuꞌn tajaw il, qalaꞌ a teqya. Ex tej tkubꞌ sbꞌuꞌn, bꞌeꞌx i ok aj il.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Me kkletil te qya te tkyaqil tiꞌ, qa ma kubꞌ ten toj tja, ex qa ma tzꞌok tqꞌoꞌnxix tilil tuꞌn tjapin bꞌaj tuꞌn, tzeꞌnkux jun tbꞌanil txubꞌaj kyxol tal, ex tukꞌa tnimbꞌil, ex tukꞌa tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj, tuꞌntzin tten saqxix wen.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.