1 Pedro 5

Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Atzin jaꞌlin, kxel nqꞌoꞌn tumil kyeꞌy, ayiꞌy nejinel kyxol Ttanim Dios, quꞌn ikyx wejiꞌy, at wokliꞌn tzeꞌnkuxjo kyeꞌ. Ex o chi nlijiꞌy jniꞌ ikyꞌx tuꞌn Crist, ex knmujbꞌe wibꞌa kyukꞌiy toj kyaꞌj, aj tpon tqꞌijil tqoptzꞌajiyil Crist.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ayiꞌy nejinel, kykaꞌyinktzinjiꞌy nimil tiꞌj Dios, a oqxeninqe kyeꞌy, tzeꞌnku jun wen kyikꞌlel kyiꞌj trit. Kybꞌinchima tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn, tzeꞌnkuxjo taj Dios, nya noq tuꞌn at kyaqꞌiꞌn kyiꞌj, ex nya noq tuꞌn kykanbꞌin pwaq, qalaꞌ tukꞌa tkyaqil kyajbꞌila.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Ex mi tzꞌok kyqꞌoꞌn kyibꞌa te kyajawjo oqxeninqe kyeꞌy; qalaꞌ tok tilil kyuꞌn, tuꞌn kyoka te jun yekꞌbꞌil kywutz.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Quꞌn tuꞌntzin aj tul Crist, ajo Tnejilxix Kyikꞌlel, ktzajil kytzyuꞌn jun oyaj tbꞌanilx, a mi bꞌaj, qalaꞌ kqoptzꞌajiyil te jun majx.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Ex ikyx kyejiꞌy, ayiꞌy kuꞌxinqe, kyniminqekujiꞌy at kyoklin kyibꞌaja. Ex kykyaqilxa, tuꞌn tkubꞌ kymutxsin kyibꞌa jun tukꞌa juntl, quꞌn ntqꞌmaꞌn toj Tuꞌjil Tyol Dios:
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Tuꞌnpetziꞌn, kymutxsinku kyibꞌa twutz Dios, a nimxix tipin, tuꞌntzintla kyjaw nimsiꞌn tuꞌn, aj tpon tqꞌijil.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Kyoqxeninxjiꞌy tkyaqiljo nbꞌaj kykꞌuꞌja tiꞌj toj tqꞌobꞌ Dios, quꞌn nqꞌaqꞌin tkꞌuꞌj Dios kyiꞌja.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Tenxit kynabꞌla, ex kykaꞌyinktzin kyibꞌa, quꞌn a tajaw il ajqꞌoj kyiꞌja, ex nbꞌeteje kyiꞌjiliy jyol tumil tuꞌn kybꞌaja tuꞌn, ikyx tzeꞌnku jun bꞌalun ntzanin wen.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Chi weꞌkuxixa twutz toj kynimbꞌila, quꞌn bꞌiꞌn kyuꞌn, qa kykyaqil nimil toj tkyaqil twutz txꞌotxꞌ, ikyx n-ikyꞌxjo kyuꞌn, tzeꞌnkuxjo kyeꞌ.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Tikyꞌlinxi chꞌin yajbꞌil kyuꞌn toj jteꞌbꞌin qꞌij, axte Dios, a tzaj qꞌoꞌnte t-xtalbꞌil kyeꞌy, k-okil qꞌoꞌn kyeꞌy tzꞌaqle, jikyinxix ex kujxix, tuꞌn mi yekje, a ma tzaj txkon kyeꞌy, tuꞌn kyoka te tkꞌwal, ex tuꞌn kyxiꞌ toj tqoptzꞌajiyil kyaꞌj te jun majx noq tuꞌn Crist.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Noqit tkyaqil tipin tukꞌa, jaꞌlin ex te jun majx.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Ma kubꞌ ntzꞌibꞌinjiꞌy kabꞌe tal nyola lo, noq tuꞌn Silvano,jun tbꞌanil erman toj nwutza. Noq chꞌin nyola, tuꞌn t-xi nnimsiꞌn kykꞌuꞌja, ex tuꞌn nkujsinte nyola, qa twutzxixjo a t-xtalbꞌil Dios. Tuꞌnpetziꞌn, chi weꞌkuxixa toj.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Ajo Ttanim Dios toj Babilonia, a skꞌoꞌn tuꞌn Dios ikyxjo tzeꞌnku kye, ex Marks, a nyakuj nkꞌwala, nxi kysmaꞌn qꞌolbꞌil kyeꞌy.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Kyqꞌolbꞌink kyibꞌa kyxolxa tukꞌa tkyaqil kyanmiꞌn. Noqit a tnukꞌbꞌil Dios kyibꞌaja kykyaqila, ayiꞌy nimilqiy tiꞌj Crist.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.