Salmos 106
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI
1 യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 യഹോവയുടെ വീര്യപ്രവൃത്തികൾ പരിപൂർണമായി വർണിക്കുന്നതിനോ
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 ന്യായം പാലിക്കുന്നവർ അനുഗൃഹീതർ,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 യഹോവേ, അങ്ങു തന്റെ ജനത്തിന് കാരുണ്യംചൊരിയുമ്പോൾ എന്നെ ഓർക്കണമേ,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 അങ്ങനെ ഞാൻ അവിടന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവരുടെ അഭിവൃദ്ധി ആസ്വദിക്കും.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ ഞങ്ങളും പാപംചെയ്തു;
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 ഞങ്ങളുടെ പൂർവികർ ഈജിപ്റ്റിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ,
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 എന്നിട്ടും അങ്ങയുടെ നാമത്തെപ്രതി അങ്ങ് അവരെ രക്ഷിച്ചു,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 അവിടന്ന് ചെങ്കടലിനെ ശാസിച്ചു, അത് ഉണങ്ങിവരണ്ടു;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 അവിടന്നവരെ ശത്രുക്കളുടെ കൈകളിൽനിന്നു രക്ഷിച്ചു;
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 ജലപ്രവാഹം അവരുടെ ശത്രുക്കളെ മൂടിക്കളഞ്ഞു;
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 അപ്പോൾ അവർ അവിടത്തെ വാഗ്ദത്തങ്ങളിൽ വിശ്വസിച്ച്
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 എങ്കിലും അതിവേഗത്തിൽ അവർ അവിടത്തെ പ്രവൃത്തികൾ വിസ്മരിച്ചു
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 മരുഭൂമിയിൽവെച്ച് അവർ അത്യാർത്തിക്ക് അടിമപ്പെട്ടു;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 അതിനാൽ അവർ ആശിച്ചതുതന്നെ അവിടന്ന് അവർക്കു നൽകി,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 പാളയത്തിൽവെച്ച് അവർ മോശയോടും
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 ഭൂമി വായ്പിളർന്ന് ദാഥാനെ വിഴുങ്ങി;
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 അവരുടെ അനുയായികൾക്കിടയിൽ അഗ്നി ജ്വലിച്ചു;
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 ഹോരേബിൽവെച്ച് അവർ ഒരു കാളക്കിടാവിനെ ഉണ്ടാക്കി;
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 അവർ തങ്ങളുടെ തേജസ്സേറിയ ദൈവത്തിന്റെ സ്ഥാനത്ത്
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 ഈജിപ്റ്റിൽ മഹത്തരമായ കാര്യങ്ങൾചെയ്ത
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 ഹാമിന്റെ ദേശത്തുചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 അതിനാൽ അവർക്ക് ഉന്മൂലനാശംവരുത്തുമെന്ന് അങ്ങ് അരുളിച്ചെയ്തു—
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 അവർ മനോഹരദേശത്തെ നിരസിച്ചു;
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 തങ്ങളുടെ കൂടാരങ്ങളിലിരുന്നവർ പിറുപിറുത്തു
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 അതുകൊണ്ട് അവിടന്ന് അവരെ മരുഭൂമിയിൽ വീഴ്ത്തുമെന്നും
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 വിദൂരദേശങ്ങളിലേക്കവരെ നാടുകടത്തുമെന്നും
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 അവർ പെയോരിലെ ബാലിനോട് ചേർന്നു
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 തങ്ങളുടെ അധർമപ്രവൃത്തികളാൽ അവർ യഹോവയെ കോപിപ്പിച്ചു,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 എന്നാൽ ഫീനെഹാസ് എഴുന്നേറ്റ് അവസരോചിതമായി പ്രവർത്തിച്ചു,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 അത് അദ്ദേഹത്തിന് നീതിയായി കണക്കിടപ്പെട്ടു;
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 മെരീബാജലാശയത്തിനരികെവെച്ച് അവർ യഹോവയെ കോപിപ്പിച്ചു,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 അവർ ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവിനെതിരേ മത്സരിച്ചു,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 യഹോവ അവരോടു കൽപ്പിച്ചതുപോലെ
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 എന്നാൽ അവർ ആ ജനതകളുമായി ഇടകലർന്ന്
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 അവരുടെ വിഗ്രഹങ്ങളെ അവർ ഭജിച്ചുവന്നു,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 അവർ തങ്ങളുടെ പുത്രീപുത്രന്മാരെ
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 അവർ നിഷ്കളങ്കരക്തം ചൊരിഞ്ഞു,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 തങ്ങളുടെ തിന്മപ്രവൃത്തികളാൽ അവർ തങ്ങളെത്തന്നെ മലിനമാക്കി;
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 അതുനിമിത്തം യഹോവയുടെ കോപം തന്റെ ജനത്തിനെതിരേ ജ്വലിച്ചു
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 അവിടന്ന് അവരെ ഇതര രാഷ്ട്രങ്ങൾക്കു കൈമാറി,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 അവരുടെ ശത്രുക്കൾ അവരെ അടിച്ചമർത്തി
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 പലപ്രാവശ്യം അവിടന്ന് അവരെ വിടുവിച്ചു,
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 എന്നിട്ടും അവിടന്ന് അവരുടെ നിലവിളി കേട്ടപ്പോൾ
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 അവരോടുള്ള അങ്ങയുടെ ഉടമ്പടി ഓർക്കുകയും
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 അവരെ ബന്ദികളാക്കിവെച്ചിരുന്ന എല്ലാവർക്കും
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കണമേ,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 ഇസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെടട്ടെ,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.