Salmos 106
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA
1 യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക.
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 യഹോവയുടെ വീര്യപ്രവൃത്തികൾ പരിപൂർണമായി വർണിക്കുന്നതിനോ
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 ന്യായം പാലിക്കുന്നവർ അനുഗൃഹീതർ,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 യഹോവേ, അങ്ങു തന്റെ ജനത്തിന് കാരുണ്യംചൊരിയുമ്പോൾ എന്നെ ഓർക്കണമേ,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 അങ്ങനെ ഞാൻ അവിടന്ന് തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവരുടെ അഭിവൃദ്ധി ആസ്വദിക്കും.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ ഞങ്ങളും പാപംചെയ്തു;
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 ഞങ്ങളുടെ പൂർവികർ ഈജിപ്റ്റിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ,
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 എന്നിട്ടും അങ്ങയുടെ നാമത്തെപ്രതി അങ്ങ് അവരെ രക്ഷിച്ചു,
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 അവിടന്ന് ചെങ്കടലിനെ ശാസിച്ചു, അത് ഉണങ്ങിവരണ്ടു;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 അവിടന്നവരെ ശത്രുക്കളുടെ കൈകളിൽനിന്നു രക്ഷിച്ചു;
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 ജലപ്രവാഹം അവരുടെ ശത്രുക്കളെ മൂടിക്കളഞ്ഞു;
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 അപ്പോൾ അവർ അവിടത്തെ വാഗ്ദത്തങ്ങളിൽ വിശ്വസിച്ച്
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 എങ്കിലും അതിവേഗത്തിൽ അവർ അവിടത്തെ പ്രവൃത്തികൾ വിസ്മരിച്ചു
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 മരുഭൂമിയിൽവെച്ച് അവർ അത്യാർത്തിക്ക് അടിമപ്പെട്ടു;
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 അതിനാൽ അവർ ആശിച്ചതുതന്നെ അവിടന്ന് അവർക്കു നൽകി,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 പാളയത്തിൽവെച്ച് അവർ മോശയോടും
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 ഭൂമി വായ്പിളർന്ന് ദാഥാനെ വിഴുങ്ങി;
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 അവരുടെ അനുയായികൾക്കിടയിൽ അഗ്നി ജ്വലിച്ചു;
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 ഹോരേബിൽവെച്ച് അവർ ഒരു കാളക്കിടാവിനെ ഉണ്ടാക്കി;
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 അവർ തങ്ങളുടെ തേജസ്സേറിയ ദൈവത്തിന്റെ സ്ഥാനത്ത്
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 ഈജിപ്റ്റിൽ മഹത്തരമായ കാര്യങ്ങൾചെയ്ത
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 ഹാമിന്റെ ദേശത്തുചെയ്ത അത്ഭുതങ്ങളും
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 അതിനാൽ അവർക്ക് ഉന്മൂലനാശംവരുത്തുമെന്ന് അങ്ങ് അരുളിച്ചെയ്തു—
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 അവർ മനോഹരദേശത്തെ നിരസിച്ചു;
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 തങ്ങളുടെ കൂടാരങ്ങളിലിരുന്നവർ പിറുപിറുത്തു
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 അതുകൊണ്ട് അവിടന്ന് അവരെ മരുഭൂമിയിൽ വീഴ്ത്തുമെന്നും
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 വിദൂരദേശങ്ങളിലേക്കവരെ നാടുകടത്തുമെന്നും
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 അവർ പെയോരിലെ ബാലിനോട് ചേർന്നു
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 തങ്ങളുടെ അധർമപ്രവൃത്തികളാൽ അവർ യഹോവയെ കോപിപ്പിച്ചു,
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 എന്നാൽ ഫീനെഹാസ് എഴുന്നേറ്റ് അവസരോചിതമായി പ്രവർത്തിച്ചു,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 അത് അദ്ദേഹത്തിന് നീതിയായി കണക്കിടപ്പെട്ടു;
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 മെരീബാജലാശയത്തിനരികെവെച്ച് അവർ യഹോവയെ കോപിപ്പിച്ചു,
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 അവർ ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവിനെതിരേ മത്സരിച്ചു,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 യഹോവ അവരോടു കൽപ്പിച്ചതുപോലെ
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 എന്നാൽ അവർ ആ ജനതകളുമായി ഇടകലർന്ന്
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 അവരുടെ വിഗ്രഹങ്ങളെ അവർ ഭജിച്ചുവന്നു,
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 അവർ തങ്ങളുടെ പുത്രീപുത്രന്മാരെ
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 അവർ നിഷ്കളങ്കരക്തം ചൊരിഞ്ഞു,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 തങ്ങളുടെ തിന്മപ്രവൃത്തികളാൽ അവർ തങ്ങളെത്തന്നെ മലിനമാക്കി;
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 അതുനിമിത്തം യഹോവയുടെ കോപം തന്റെ ജനത്തിനെതിരേ ജ്വലിച്ചു
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 അവിടന്ന് അവരെ ഇതര രാഷ്ട്രങ്ങൾക്കു കൈമാറി,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 അവരുടെ ശത്രുക്കൾ അവരെ അടിച്ചമർത്തി
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 പലപ്രാവശ്യം അവിടന്ന് അവരെ വിടുവിച്ചു,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 എന്നിട്ടും അവിടന്ന് അവരുടെ നിലവിളി കേട്ടപ്പോൾ
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 അവരോടുള്ള അങ്ങയുടെ ഉടമ്പടി ഓർക്കുകയും
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 അവരെ ബന്ദികളാക്കിവെച്ചിരുന്ന എല്ലാവർക്കും
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞങ്ങളെ രക്ഷിക്കണമേ,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 ഇസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെടട്ടെ,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.