Provérbios 8

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs BKJ

Sair da comparação
1 ജ്ഞാനമായവൾ വിളംബരം നടത്തുന്നില്ലേ?
1 Acaso a sabedoria não clama? E não ergue o entendimento a sua voz?
2 വീഥികളുടെ സംഗമസ്ഥാനത്ത്,
2 Ela se posta no topo dos lugares altos, pelo caminho nos lugares das veredas.
3 നഗരകവാടത്തിനരികിൽ,
3 Ela clama nos portões, à entrada da cidade, ao chegar às portas.
4 “അല്ലയോ മനുഷ്യരേ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് വിളംബരംചെയ്യുന്നു;
4 A vós, ó homens, eu clamo; e a minha voz é aos filhos dos homens.
5 ലളിതമാനസരേ, കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ളവരാകുക;
5 Ó simples, entendei a sabedoria; e vós tolos sede de coração compreensivo.
6 ശ്രദ്ധിക്കുക, എനിക്കു ശ്രേഷ്ഠകരമായ വസ്തുതകൾ പ്രസ്താവിക്കാനുണ്ട്;
6 Ouvi, porque eu falarei de coisas excelentes, e o abrir dos meus lábios será para as coisas certas.
7 എന്റെ വായ് സത്യം സംസാരിക്കുന്നു,
7 Porque a minha boca falará a verdade, e os meus lábios abominam a perversidade.
8 എന്റെ വായിലെ വാക്കുകളെല്ലാം നീതിയുള്ളവയാണ്;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nada de mau ou perverso.
9 വിവേകികൾക്ക് എന്റെ വാക്കുകൾ സുവ്യക്തമാണ്;
9 Todas elas são claras para aquele que entende, e certas para aquele que encontra o conhecimento.
10 എന്റെ ശിക്ഷണം വെള്ളിക്കുപകരമായും
10 Recebei a minha instrução, e não a prata; e o conhecimento, mais do que o ouro fino escolhido.
11 ജ്ഞാനം മാണിക്യത്തെക്കാൾ അമൂല്യമാണ്;
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubis; e todas as coisas que se podem desejar não se comparam a ela.
12 “ജ്ഞാനം എന്ന ഞാൻ വിവേകത്തോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e acho o conhecimento das invenções espirituosas.
13 അധർമത്തെ വെറുക്കുക എന്നതാണ് യഹോവാഭക്തി;
13 O temor do ­SENHOR é odiar o mal; o orgulho, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu odeio.
14 ബുദ്ധിയുപദേശവും ഉത്തമ നീതിനിർവഹണവും എന്റേതാണ്;
14 Meu é o conselho e a perfeita sabedoria; eu sou o entendimento, eu tenho força.
15 ഞാൻ മുഖാന്തരം രാജാക്കന്മാർ വാഴുന്നു
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 ഞാൻ മുഖാന്തരമാണ് പ്രഭുക്കന്മാരും
16 Por mim príncipes governam, e nobres; todos os juízes da terra.
17 എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ ഞാനും സ്നേഹിക്കുന്നു,
17 Eu amo aqueles que me amam, e os que cedo me buscarem, me acharão.
18 എന്റെ അധീനതയിൽ ധനവും ബഹുമാനവും,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e a justiça.
19 എന്റെ ഫലം തങ്കത്തെക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠം;
19 Meu fruto é melhor do que o ouro; sim, do que o ouro refinado, e o meu rendimento mais do que a prata escolhida.
20 ഞാൻ നീതിമാർഗത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു,
20 Guio pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo;
21 അതുകൊണ്ട് എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് സമ്പത്ത് അവകാശമായിനൽകുകയും
21 para que eu faça herdar bens aqueles que me amam; e eu encherei seus tesouros.
22 “യഹോവ തന്റെ പ്രവൃത്തികളുടെ ആരംഭമായി എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു,
22 O ­SENHOR me possuiu no princípio de seu caminho, antes de suas obras mais antigas.
23 പണ്ടേക്കുപണ്ടേ ഞാൻ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു,
23 Fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 സമുദ്രങ്ങൾ ഉളവാകുന്നതിനുമുമ്പുതന്നെ എനിക്കു ജന്മം നൽകപ്പെട്ടു,
24 Quando não havia profundidades, fui gerada, quando não havia fontes abundantes de água.
25 പർവതങ്ങൾ ഉറപ്പിക്കപ്പെടുന്നതിനുമുമ്പ്,
25 Antes que os montes fossem estabelecidos, antes das colinas, eu fui gerada;
26 അവിടന്ന് ഭൂമണ്ഡലത്തെയോ വയലുകളെയോ
26 enquanto ainda ele não havia feito a terra, nem os campos, nem o princípio do pó do mundo.
27 അവിടന്ന് ആകാശവിതാനത്തെ അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഉറപ്പിച്ചപ്പോൾ ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
28 അവിടന്ന് മേഘങ്ങളെ ഉയരത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചപ്പോഴും
28 quando ele estabeleceu as nuvens acima; quando fortificou as fontes do abismo;
29 ആഴികൾ അവിടത്തെ ആജ്ഞകൾ അതിലംഘിക്കാതിരിക്കാൻ
29 quando ele assinalou ao mar o seu decreto, para que as águas não traspassassem o seu mandamento, quando ele determinou os fundamentos da terra;
30 ഒരു വിദഗ്ദ്ധശില്പിയായി, അവിടത്തെ സഹചാരിയായി ഞാൻ നിന്നു.
30 então eu estava junto a ele, como um, criando com ele; e eu era diariamente o seu deleite, regozijando-me sempre diante dele;
31 അവിടന്നു സൃഷ്ടിച്ച ലോകത്തിൽ ഞാൻ എത്ര ഉല്ലാസഭരിതനായിരുന്നു
31 regozijando-me na parte habitável de sua terra; e meus deleites estavam com os filhos dos homens.
32 “അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ, എന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുക;
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
33 എന്റെ പ്രബോധനം കേട്ട് വിവേകിയാകുക;
33 Ouvi a instrução, e sede sábios, não a rejeiteis.
34 എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവർ അനുഗൃഹീതർ,
34 Abençoado é o homem que me ouve, vigiando diariamente aos meus portões, esperando às ombreiras das minhas portas.
35 എന്നെ കണ്ടെത്തുന്നവർ ജീവൻ കണ്ടെത്തുകയും
35 Porque o que me encontrar, encontrará a vida, e obterá o favor do ­SENHOR.
36 എന്നിൽനിന്ന് അകന്നുപോകുന്നവർ അവർക്കുതന്നെ ദോഷംവരുത്തുന്നു;
36 Mas aquele que pecar contra mim, arruinará a própria alma; todos aqueles que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.