Provérbios 8
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARIB
1 ജ്ഞാനമായവൾ വിളംബരം നടത്തുന്നില്ലേ?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 വീഥികളുടെ സംഗമസ്ഥാനത്ത്,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 നഗരകവാടത്തിനരികിൽ,
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 “അല്ലയോ മനുഷ്യരേ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് വിളംബരംചെയ്യുന്നു;
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 ലളിതമാനസരേ, കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ളവരാകുക;
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 ശ്രദ്ധിക്കുക, എനിക്കു ശ്രേഷ്ഠകരമായ വസ്തുതകൾ പ്രസ്താവിക്കാനുണ്ട്;
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 എന്റെ വായ് സത്യം സംസാരിക്കുന്നു,
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 എന്റെ വായിലെ വാക്കുകളെല്ലാം നീതിയുള്ളവയാണ്;
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 വിവേകികൾക്ക് എന്റെ വാക്കുകൾ സുവ്യക്തമാണ്;
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 എന്റെ ശിക്ഷണം വെള്ളിക്കുപകരമായും
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 ജ്ഞാനം മാണിക്യത്തെക്കാൾ അമൂല്യമാണ്;
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “ജ്ഞാനം എന്ന ഞാൻ വിവേകത്തോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു;
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 അധർമത്തെ വെറുക്കുക എന്നതാണ് യഹോവാഭക്തി;
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 ബുദ്ധിയുപദേശവും ഉത്തമ നീതിനിർവഹണവും എന്റേതാണ്;
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 ഞാൻ മുഖാന്തരം രാജാക്കന്മാർ വാഴുന്നു
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 ഞാൻ മുഖാന്തരമാണ് പ്രഭുക്കന്മാരും
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ ഞാനും സ്നേഹിക്കുന്നു,
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 എന്റെ അധീനതയിൽ ധനവും ബഹുമാനവും,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 എന്റെ ഫലം തങ്കത്തെക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠം;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 ഞാൻ നീതിമാർഗത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു,
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 അതുകൊണ്ട് എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് സമ്പത്ത് അവകാശമായിനൽകുകയും
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 “യഹോവ തന്റെ പ്രവൃത്തികളുടെ ആരംഭമായി എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു,
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 പണ്ടേക്കുപണ്ടേ ഞാൻ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു,
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 സമുദ്രങ്ങൾ ഉളവാകുന്നതിനുമുമ്പുതന്നെ എനിക്കു ജന്മം നൽകപ്പെട്ടു,
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 പർവതങ്ങൾ ഉറപ്പിക്കപ്പെടുന്നതിനുമുമ്പ്,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 അവിടന്ന് ഭൂമണ്ഡലത്തെയോ വയലുകളെയോ
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 അവിടന്ന് ആകാശവിതാനത്തെ അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഉറപ്പിച്ചപ്പോൾ ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 അവിടന്ന് മേഘങ്ങളെ ഉയരത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചപ്പോഴും
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 ആഴികൾ അവിടത്തെ ആജ്ഞകൾ അതിലംഘിക്കാതിരിക്കാൻ
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 ഒരു വിദഗ്ദ്ധശില്പിയായി, അവിടത്തെ സഹചാരിയായി ഞാൻ നിന്നു.
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 അവിടന്നു സൃഷ്ടിച്ച ലോകത്തിൽ ഞാൻ എത്ര ഉല്ലാസഭരിതനായിരുന്നു
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ, എന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുക;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 എന്റെ പ്രബോധനം കേട്ട് വിവേകിയാകുക;
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവർ അനുഗൃഹീതർ,
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 എന്നെ കണ്ടെത്തുന്നവർ ജീവൻ കണ്ടെത്തുകയും
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 എന്നിൽനിന്ന് അകന്നുപോകുന്നവർ അവർക്കുതന്നെ ദോഷംവരുത്തുന്നു;
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.