Provérbios 8
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARA
1 ജ്ഞാനമായവൾ വിളംബരം നടത്തുന്നില്ലേ?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 വീഥികളുടെ സംഗമസ്ഥാനത്ത്,
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 നഗരകവാടത്തിനരികിൽ,
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 “അല്ലയോ മനുഷ്യരേ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് വിളംബരംചെയ്യുന്നു;
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 ലളിതമാനസരേ, കാര്യപ്രാപ്തിയുള്ളവരാകുക;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 ശ്രദ്ധിക്കുക, എനിക്കു ശ്രേഷ്ഠകരമായ വസ്തുതകൾ പ്രസ്താവിക്കാനുണ്ട്;
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 എന്റെ വായ് സത്യം സംസാരിക്കുന്നു,
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 എന്റെ വായിലെ വാക്കുകളെല്ലാം നീതിയുള്ളവയാണ്;
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 വിവേകികൾക്ക് എന്റെ വാക്കുകൾ സുവ്യക്തമാണ്;
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 എന്റെ ശിക്ഷണം വെള്ളിക്കുപകരമായും
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 ജ്ഞാനം മാണിക്യത്തെക്കാൾ അമൂല്യമാണ്;
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “ജ്ഞാനം എന്ന ഞാൻ വിവേകത്തോടൊപ്പം വസിക്കുന്നു;
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 അധർമത്തെ വെറുക്കുക എന്നതാണ് യഹോവാഭക്തി;
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 ബുദ്ധിയുപദേശവും ഉത്തമ നീതിനിർവഹണവും എന്റേതാണ്;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 ഞാൻ മുഖാന്തരം രാജാക്കന്മാർ വാഴുന്നു
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 ഞാൻ മുഖാന്തരമാണ് പ്രഭുക്കന്മാരും
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെ ഞാനും സ്നേഹിക്കുന്നു,
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 എന്റെ അധീനതയിൽ ധനവും ബഹുമാനവും,
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 എന്റെ ഫലം തങ്കത്തെക്കാൾ ശ്രേഷ്ഠം;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 ഞാൻ നീതിമാർഗത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു,
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 അതുകൊണ്ട് എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് സമ്പത്ത് അവകാശമായിനൽകുകയും
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 “യഹോവ തന്റെ പ്രവൃത്തികളുടെ ആരംഭമായി എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു,
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 പണ്ടേക്കുപണ്ടേ ഞാൻ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു,
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 സമുദ്രങ്ങൾ ഉളവാകുന്നതിനുമുമ്പുതന്നെ എനിക്കു ജന്മം നൽകപ്പെട്ടു,
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 പർവതങ്ങൾ ഉറപ്പിക്കപ്പെടുന്നതിനുമുമ്പ്,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 അവിടന്ന് ഭൂമണ്ഡലത്തെയോ വയലുകളെയോ
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 അവിടന്ന് ആകാശവിതാനത്തെ അതിന്റെ സ്ഥാനത്ത് ഉറപ്പിച്ചപ്പോൾ ഞാനവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 അവിടന്ന് മേഘങ്ങളെ ഉയരത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചപ്പോഴും
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 ആഴികൾ അവിടത്തെ ആജ്ഞകൾ അതിലംഘിക്കാതിരിക്കാൻ
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 ഒരു വിദഗ്ദ്ധശില്പിയായി, അവിടത്തെ സഹചാരിയായി ഞാൻ നിന്നു.
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 അവിടന്നു സൃഷ്ടിച്ച ലോകത്തിൽ ഞാൻ എത്ര ഉല്ലാസഭരിതനായിരുന്നു
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോൾ, എന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുക;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 എന്റെ പ്രബോധനം കേട്ട് വിവേകിയാകുക;
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവർ അനുഗൃഹീതർ,
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 എന്നെ കണ്ടെത്തുന്നവർ ജീവൻ കണ്ടെത്തുകയും
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 എന്നിൽനിന്ന് അകന്നുപോകുന്നവർ അവർക്കുതന്നെ ദോഷംവരുത്തുന്നു;
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.