Neemias 7
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC
1 മതിലിന്റെ പുനർനിർമാണം പൂർത്തീകരിച്ച് ഞാൻ അതിനു കതകുകൾ വെക്കുകയും വാതിൽകാവൽക്കാരെയും സംഗീതജ്ഞരെയും ലേവ്യരെയും നിയമിക്കുകയും ചെയ്തശേഷം
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 എന്റെ സഹോദരൻ ഹനാനിക്കൊപ്പം കോട്ടയുടെ അധിപനായ ഹനന്യാവിനും ജെറുശലേമിന്റെ ചുമതല നൽകി. കാരണം, അദ്ദേഹം മറ്റു പലരെക്കാളും വിശ്വസ്തനും ദൈവഭക്തനും ആയിരുന്നു.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 ഞാൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “വെയിൽ ഉറയ്ക്കുന്നതുവരെ ജെറുശലേമിന്റെ കവാടങ്ങൾ തുറക്കരുത്. വാതിലിനു കാവൽ നിൽക്കുമ്പോൾത്തന്നെ അവർ അത് അടച്ച് ഓടാമ്പൽ ഇടണം. ജെറുശലേംനിവാസികളെ കാവൽക്കാരായി നിയമിച്ച്, ഓരോരുത്തരെ അവരവരുടെ സ്ഥാനത്തും അവരുടെ വീടിനുചേർത്തും നിർത്തണം.”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 നഗരം വലിയതും വിശാലവുമായിരുന്നെങ്കിലും നിവാസികൾ ചുരുക്കമായിരുന്നു: വീടുകളൊന്നും പണിതിരുന്നുമില്ല.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 അപ്പോൾ പ്രഭുക്കന്മാരെയും ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും ജനങ്ങളെയും വിളിച്ചുകൂട്ടി വംശാവലി രേഖപ്പെടുത്താനായി ദൈവം എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ തോന്നിച്ചു. ആദ്യം മടങ്ങിവന്നവരെക്കുറിച്ച് ഒരു വംശാവലിരേഖ കിട്ടിയതിൽ ഇപ്രകാരം എഴുതിയിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടു:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ്. അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള തങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 (സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, അസര്യാവ്, രയമ്യാവ്, നഹമാനി, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പേരെത്ത്, ബിഗ്വായി, നെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ):
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ
9 filhos de Safatias: 372;
10 ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ
10 filhos de Area: 652;
11 (യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
12 filhos de Elão: 1.254;
13 സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ
13 filhos de Zetua: 845;
14 സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
14 filhos de Zacai: 760;
15 ബിന്നൂവിയുടെ പിൻഗാമികൾ
15 filhos de Banui: 648;
16 ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
16 filhos de Bebai: 628;
17 അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
18 filhos de Adonicão: 667;
19 ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ
20 filhos de Adin: 655;
21 (ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
22 filhos de Hasem: 328;
23 ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
23 filhos de Bezai: 324;
24 ഹാരിഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ
24 filhos de Haref: 112;
25 ഗിബെയോന്റെ പിൻഗാമികൾ
25 filhos de Gabaon: 95;
26 ബേത്ലഹേമിൽനിന്നും നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുമുള്ള പുരുഷന്മാർ
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
27 habitantes de Anatot: 128;
28 ബേത്ത്-അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
31 habitantes de Macmas: 122;
32 ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
35 filhos de Harim: 320;
36 യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
36 habitantes de Jericó: 345;
37 ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 പുരോഹിതന്മാർ:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
42 filhos de Harim: 1.017.
43 ലേവ്യർ:
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 സംഗീതജ്ഞർ:
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ:
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 ആലയത്തിലെ സേവകർ:
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 ലെബാന, ഹഗാബ, ശൽമായി,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 ഹാനാൻ, ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 രെയായാവ്, രെസീൻ, നെക്കോദ,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 ഗസ്സാം, ഉസ്സ, പാസേഹ,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 ബേസായി, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 നെസീഹ, ഹതീഫ,
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ:
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ,
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദോൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്:
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും സംഗീതജ്ഞരായ 245 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും, 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കുവേണ്ടി 20,000 തങ്കക്കാശും, 2,200 മിന്നാ വെള്ളിയും ഖജനാവിലേക്കു നൽകി.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 ശേഷംജനം കൊടുത്തത് ആകെ 20,000 തങ്കക്കാശ്, 2,000 മിന്നാ വെള്ളി, 67 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങൾ എന്നിവയായിരുന്നു.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ദ്വാരപാലകരും സംഗീതജ്ഞരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരും ശേഷംഇസ്രായേലും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.