Neemias 7
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA
1 മതിലിന്റെ പുനർനിർമാണം പൂർത്തീകരിച്ച് ഞാൻ അതിനു കതകുകൾ വെക്കുകയും വാതിൽകാവൽക്കാരെയും സംഗീതജ്ഞരെയും ലേവ്യരെയും നിയമിക്കുകയും ചെയ്തശേഷം
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 എന്റെ സഹോദരൻ ഹനാനിക്കൊപ്പം കോട്ടയുടെ അധിപനായ ഹനന്യാവിനും ജെറുശലേമിന്റെ ചുമതല നൽകി. കാരണം, അദ്ദേഹം മറ്റു പലരെക്കാളും വിശ്വസ്തനും ദൈവഭക്തനും ആയിരുന്നു.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 ഞാൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “വെയിൽ ഉറയ്ക്കുന്നതുവരെ ജെറുശലേമിന്റെ കവാടങ്ങൾ തുറക്കരുത്. വാതിലിനു കാവൽ നിൽക്കുമ്പോൾത്തന്നെ അവർ അത് അടച്ച് ഓടാമ്പൽ ഇടണം. ജെറുശലേംനിവാസികളെ കാവൽക്കാരായി നിയമിച്ച്, ഓരോരുത്തരെ അവരവരുടെ സ്ഥാനത്തും അവരുടെ വീടിനുചേർത്തും നിർത്തണം.”
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 നഗരം വലിയതും വിശാലവുമായിരുന്നെങ്കിലും നിവാസികൾ ചുരുക്കമായിരുന്നു: വീടുകളൊന്നും പണിതിരുന്നുമില്ല.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 അപ്പോൾ പ്രഭുക്കന്മാരെയും ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും ജനങ്ങളെയും വിളിച്ചുകൂട്ടി വംശാവലി രേഖപ്പെടുത്താനായി ദൈവം എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ തോന്നിച്ചു. ആദ്യം മടങ്ങിവന്നവരെക്കുറിച്ച് ഒരു വംശാവലിരേഖ കിട്ടിയതിൽ ഇപ്രകാരം എഴുതിയിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടു:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ്. അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള തങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 (സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, അസര്യാവ്, രയമ്യാവ്, നഹമാനി, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പേരെത്ത്, ബിഗ്വായി, നെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ):
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 (യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 ബിന്നൂവിയുടെ പിൻഗാമികൾ
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 (ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 ഹാരിഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 ഗിബെയോന്റെ പിൻഗാമികൾ
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 ബേത്ലഹേമിൽനിന്നും നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുമുള്ള പുരുഷന്മാർ
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 ബേത്ത്-അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 പുരോഹിതന്മാർ:
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 ലേവ്യർ:
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 സംഗീതജ്ഞർ:
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ:
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ആലയത്തിലെ സേവകർ:
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 ലെബാന, ഹഗാബ, ശൽമായി,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ഹാനാൻ, ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 രെയായാവ്, രെസീൻ, നെക്കോദ,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 ഗസ്സാം, ഉസ്സ, പാസേഹ,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 ബേസായി, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 നെസീഹ, ഹതീഫ,
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ:
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ,
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദോൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്:
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും സംഗീതജ്ഞരായ 245 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും, 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കുവേണ്ടി 20,000 തങ്കക്കാശും, 2,200 മിന്നാ വെള്ളിയും ഖജനാവിലേക്കു നൽകി.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 ശേഷംജനം കൊടുത്തത് ആകെ 20,000 തങ്കക്കാശ്, 2,000 മിന്നാ വെള്ളി, 67 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങൾ എന്നിവയായിരുന്നു.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ദ്വാരപാലകരും സംഗീതജ്ഞരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരും ശേഷംഇസ്രായേലും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.