Neemias 7
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI
1 മതിലിന്റെ പുനർനിർമാണം പൂർത്തീകരിച്ച് ഞാൻ അതിനു കതകുകൾ വെക്കുകയും വാതിൽകാവൽക്കാരെയും സംഗീതജ്ഞരെയും ലേവ്യരെയും നിയമിക്കുകയും ചെയ്തശേഷം
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 എന്റെ സഹോദരൻ ഹനാനിക്കൊപ്പം കോട്ടയുടെ അധിപനായ ഹനന്യാവിനും ജെറുശലേമിന്റെ ചുമതല നൽകി. കാരണം, അദ്ദേഹം മറ്റു പലരെക്കാളും വിശ്വസ്തനും ദൈവഭക്തനും ആയിരുന്നു.
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 ഞാൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “വെയിൽ ഉറയ്ക്കുന്നതുവരെ ജെറുശലേമിന്റെ കവാടങ്ങൾ തുറക്കരുത്. വാതിലിനു കാവൽ നിൽക്കുമ്പോൾത്തന്നെ അവർ അത് അടച്ച് ഓടാമ്പൽ ഇടണം. ജെറുശലേംനിവാസികളെ കാവൽക്കാരായി നിയമിച്ച്, ഓരോരുത്തരെ അവരവരുടെ സ്ഥാനത്തും അവരുടെ വീടിനുചേർത്തും നിർത്തണം.”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 നഗരം വലിയതും വിശാലവുമായിരുന്നെങ്കിലും നിവാസികൾ ചുരുക്കമായിരുന്നു: വീടുകളൊന്നും പണിതിരുന്നുമില്ല.
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 അപ്പോൾ പ്രഭുക്കന്മാരെയും ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും ജനങ്ങളെയും വിളിച്ചുകൂട്ടി വംശാവലി രേഖപ്പെടുത്താനായി ദൈവം എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ തോന്നിച്ചു. ആദ്യം മടങ്ങിവന്നവരെക്കുറിച്ച് ഒരു വംശാവലിരേഖ കിട്ടിയതിൽ ഇപ്രകാരം എഴുതിയിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടു:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ്. അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള തങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 (സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, അസര്യാവ്, രയമ്യാവ്, നഹമാനി, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പേരെത്ത്, ബിഗ്വായി, നെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ):
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ
9 de Sefatias 372
10 ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ
10 de Ara 652
11 (യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
12 de Elão 1. 254
13 സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ
13 de Zatu 845
14 സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
14 de Zacai 760
15 ബിന്നൂവിയുടെ പിൻഗാമികൾ
15 de Binui 648
16 ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
16 de Bebai 628
17 അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ
17 de Azgade 2. 322
18 അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
18 de Adonicão 667
19 ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
19 de Bigvai 2. 067
20 ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ
20 de Adim 655
21 (ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
22 de Hasum 328
23 ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ
23 de Besai 324
24 ഹാരിഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ
24 de Harife 112
25 ഗിബെയോന്റെ പിൻഗാമികൾ
25 de Gibeom 95
26 ബേത്ലഹേമിൽനിന്നും നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുമുള്ള പുരുഷന്മാർ
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
27 de Anatote 128
28 ബേത്ത്-അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
28 de Bete-Azmavete 42
29 കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
30 de Ramá e Geba 621
31 മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
31 de Micmás 122
32 ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
32 de Betel e Ai 123
33 നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
33 do outro Nebo 52
34 മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
34 do outro Elão 1. 254
35 ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
35 de Harim 320
36 യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
36 de Jericó 345
37 ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ
38 de Senaá 3. 930.
39 പുരോഹിതന്മാർ:
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
40 de Imer 1. 052
41 പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ
41 de Pasur 1. 247
42 ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ
42 de Harim 1. 017.
43 ലേവ്യർ:
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 സംഗീതജ്ഞർ:
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ:
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 ആലയത്തിലെ സേവകർ:
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
47 Queros, Sia, Padom,
48 ലെബാന, ഹഗാബ, ശൽമായി,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 ഹാനാൻ, ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 രെയായാവ്, രെസീൻ, നെക്കോദ,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 ഗസ്സാം, ഉസ്സ, പാസേഹ,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 ബേസായി, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 നെസീഹ, ഹതീഫ,
56 Nesias e Hatifa.
57 ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ:
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദോൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്:
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും സംഗീതജ്ഞരായ 245 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും, 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കുവേണ്ടി 20,000 തങ്കക്കാശും, 2,200 മിന്നാ വെള്ളിയും ഖജനാവിലേക്കു നൽകി.
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 ശേഷംജനം കൊടുത്തത് ആകെ 20,000 തങ്കക്കാശ്, 2,000 മിന്നാ വെള്ളി, 67 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങൾ എന്നിവയായിരുന്നു.
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ദ്വാരപാലകരും സംഗീതജ്ഞരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരും ശേഷംഇസ്രായേലും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി.
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.