Lamentações 5
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARC
1 യഹോവേ, ഞങ്ങൾക്ക് എന്തു സംഭവിച്ചു എന്നു നോക്കണമേ;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 ഞങ്ങളുടെ ഓഹരി അപരിചിതർക്കും
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 ഞങ്ങൾ അനാഥരും പിതാവില്ലാത്തവരും ആയി,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 ഞങ്ങൾക്കുള്ള വെള്ളം ഞങ്ങൾ വിലകൊടുത്തു വാങ്ങണം;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 ഞങ്ങളെ പിൻതുടരുന്നവർ ഞങ്ങളുടെ കുതികാലുകളിൽ എത്തി;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 മതിയാവോളം അപ്പം കിട്ടേണ്ടതിന്
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ പാപംചെയ്ത് കടന്നുപോയി
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 അടിമകൾ ഞങ്ങളെ ഭരിക്കുന്നു
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 മരുഭൂമിയിലെ വാൾനിമിത്തം
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 വിശപ്പിന്റെ താപത്താൽ
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 സ്ത്രീകൾ സീയോനിലും
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 പ്രഭുക്കന്മാർ അവരുടെ കരങ്ങളാൽ തൂക്കിലിടപ്പെട്ടു;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 യുവാക്കൾ തിരികല്ലിൽ പണിയുന്നു,
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 ഗോത്രത്തലവന്മാർ നഗരകവാടത്തിൽനിന്ന് പൊയ്പ്പോയി,
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽനിന്ന് ആനന്ദം പോയിരിക്കുന്നു;
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 ഞങ്ങളുടെ ശിരസ്സിൽനിന്ന് കിരീടം വീണിരിക്കുന്നു,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 അതിനാൽ ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയം തളർന്നിരിക്കുന്നു
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 പതുങ്ങി നടക്കുന്ന കുറുക്കന്മാരെക്കൊണ്ട്
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 യഹോവേ, അവിടന്ന് ശാശ്വതമായി വാഴണമേ;
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 എന്തുകൊണ്ട് അവിടന്ന് എപ്പോഴും ഞങ്ങളെ മറക്കുന്നു?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 — ausente —
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 — ausente —
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.