Lamentações 5

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 യഹോവേ, ഞങ്ങൾക്ക് എന്തു സംഭവിച്ചു എന്നു നോക്കണമേ;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 ഞങ്ങളുടെ ഓഹരി അപരിചിതർക്കും
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 ഞങ്ങൾ അനാഥരും പിതാവില്ലാത്തവരും ആയി,
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 ഞങ്ങൾക്കുള്ള വെള്ളം ഞങ്ങൾ വിലകൊടുത്തു വാങ്ങണം;
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 ഞങ്ങളെ പിൻതുടരുന്നവർ ഞങ്ങളുടെ കുതികാലുകളിൽ എത്തി;
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 മതിയാവോളം അപ്പം കിട്ടേണ്ടതിന്
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ പാപംചെയ്ത് കടന്നുപോയി
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 അടിമകൾ ഞങ്ങളെ ഭരിക്കുന്നു
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 മരുഭൂമിയിലെ വാൾനിമിത്തം
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 വിശപ്പിന്റെ താപത്താൽ
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 സ്ത്രീകൾ സീയോനിലും
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 പ്രഭുക്കന്മാർ അവരുടെ കരങ്ങളാൽ തൂക്കിലിടപ്പെട്ടു;
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 യുവാക്കൾ തിരികല്ലിൽ പണിയുന്നു,
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 ഗോത്രത്തലവന്മാർ നഗരകവാടത്തിൽനിന്ന് പൊയ്പ്പോയി,
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽനിന്ന് ആനന്ദം പോയിരിക്കുന്നു;
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 ഞങ്ങളുടെ ശിരസ്സിൽനിന്ന് കിരീടം വീണിരിക്കുന്നു,
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 അതിനാൽ ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയം തളർന്നിരിക്കുന്നു
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 പതുങ്ങി നടക്കുന്ന കുറുക്കന്മാരെക്കൊണ്ട്
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 യഹോവേ, അവിടന്ന് ശാശ്വതമായി വാഴണമേ;
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 എന്തുകൊണ്ട് അവിടന്ന് എപ്പോഴും ഞങ്ങളെ മറക്കുന്നു?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 — ausente —
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 — ausente —
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.