Jó 40

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 യഹോവ പിന്നെയും ഇയ്യോബിനോട് ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്തു:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 “സർവശക്തനോട് എതിർക്കുന്നവർ അവിടത്തെ തെറ്റുകൾ തിരുത്തുമോ?
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 അപ്പോൾ ഇയ്യോബ് യഹോവയോട് ഇപ്രകാരം മറുപടി പറഞ്ഞു:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 “കണ്ടാലും, ഞാൻ എത്ര അയോഗ്യൻ! ഞാൻ അങ്ങയോട് എങ്ങനെ ഉത്തരം പറയും?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 ഒരുപ്രാവശ്യം ഞാൻ സംസാരിച്ചു, എന്നാൽ ഇനി എനിക്ക് ഒരു മറുപടിയുമില്ല.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 അതിനുശേഷം യഹോവ ചുഴലിക്കാറ്റിൽനിന്ന് ഇയ്യോബിനോട് ഇങ്ങനെ ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 “ഇപ്പോൾ നീ ഒരു പുരുഷനെപ്പോലെ അര മുറുക്കിക്കൊൾക;
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 “നീ എന്റെ ന്യായവിധിയെ റദ്ദാക്കുമോ?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 അഥവാ, ദൈവത്തിന്റേതുപോലെയുള്ള ഒരു ഭുജം നിനക്കുണ്ടോ?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 മഹിമയും പ്രതാപവുംകൊണ്ടു നീ നിന്നെത്തന്നെ അലങ്കരിക്കുക,
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 നിന്റെ ക്രോധത്തിന്റെ ഘോരതയുടെ കെട്ടുകൾ അഴിയപ്പെടട്ടെ,
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 നിഗളികളായ ഓരോരുത്തരുടെമേലും നീ ദൃഷ്ടിവെച്ച് അവരെ നിസ്സാരരാക്കിയാലും.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 അവരെ ഒന്നടങ്കം പൊടിയിലാഴ്ത്തിയാലും;
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 അപ്പോൾ നിന്റെ വലതുകരത്തിനു നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമെന്നു
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 “നിന്നെയെന്നപോലെ ഞാൻ നിർമിച്ച
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 അതിന്റെ ഇടുപ്പിന്റെ ശക്തി നോക്കുക,
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 ദേവദാരുപോലെയുള്ള അതിന്റെ വാൽ ആട്ടുന്നു;
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 അതിന്റെ അസ്ഥികൾ വെങ്കലക്കുഴലുകളാണ്,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 ദൈവത്തിന്റെ സൃഷ്ടികളിൽ മുഖ്യസ്ഥാനമാണ് അതിനുള്ളത്;
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 പർവതങ്ങൾ അതിന് ആഹാരമൊരുക്കുന്നു;
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 താമരച്ചെടിയുടെ തണലിലും
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 താമരച്ചെടികൾ അതിന്റെ തണലിൽ അതിനെ മറയ്ക്കുന്നു;
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 നദി ഇരമ്പിക്കയറിവന്നാൽ അതു പേടിക്കുകയില്ല;
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 അത് ഉണർന്നിരിക്കുമ്പോൾ ആർക്കെങ്കിലും അതിനെ പിടികൂടാമോ?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.