Jó 39
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs BKJ
1 “കാട്ടാടുകളുടെ പ്രസവകാലം നിനക്കറിയാമോ?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 അവയ്ക്കു ഗർഭം തികയുന്ന മാസം കണക്കുകൂട്ടാൻ നിനക്കു കഴിയുമോ?
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 അവ മുട്ടുകുത്തി കുനിഞ്ഞു കുട്ടികളെ പ്രസവിക്കുന്നു;
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 അവയുടെ സന്തതികൾ ബലപ്പെട്ട് വനാന്തരങ്ങളിൽ വളർന്നുവരുന്നു.
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 “സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടെ കാട്ടുകഴുതയെ പോകാൻ അനുവദിച്ചത് ആരാണ്?
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 മരുഭൂമിയെ അവയ്ക്കു ഭവനമായും
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 പട്ടണത്തിലെ ആരവത്തെ അതു പുച്ഛിക്കുന്നു;
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 മലനിരകളെ അതു മേച്ചിൽസ്ഥലമാക്കുന്നു,
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 “കാട്ടുകാള നിന്നെ സേവിക്കാൻ മനസ്സുവെക്കുമോ?
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 ഒരു കാട്ടുകാളയെ നിനക്ക് നുകത്തിൽ കയറുകൊണ്ടു ബന്ധിക്കാമോ?
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 അതു കരുത്തുറ്റതാകുകയാൽ നിനക്ക് അതിൽ ആശ്രയിക്കാൻ കഴിയുമോ?
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 അതു നിന്റെ കറ്റകൾ വലിച്ചുകൊണ്ടുവന്ന്
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 “ഒട്ടകപ്പക്ഷികൾ അഭിമാനത്തോടെ ചിറകു വീശുന്നു;
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 അവൾ നിലത്തു മുട്ടയിടുന്നു
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 അതു ചവിട്ടേറ്റ് ഉടഞ്ഞുപോകുമെന്നോ
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 അവൾ തന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളോട്, അവ തനിക്കുള്ളവയല്ല എന്ന മട്ടിൽ ക്രൂരമായിപ്പെരുമാറുന്നു;
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 കാരണം ദൈവം അവൾക്കു ജ്ഞാനം നൽകിയില്ല;
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 അതു ചിറകുവിരിച്ചുകൊണ്ട് ഓടുമ്പോൾ
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 “കുതിരയ്ക്കു ശക്തി നൽകിയത് നീയോ?
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 അതിനെ വെട്ടുക്കിളിയെപ്പോലെ നിനക്കു കുതിച്ചുചാടിക്കാമോ?
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 അതു താഴ്വരയിൽ മാന്തുകയും കരുത്തിൽ ഊറ്റംകൊള്ളുകയും
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 അതു ഭയത്തെ പുച്ഛിച്ചുതള്ളി കൂസലില്ലാതെ മുന്നേറുന്നു;
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 ആവനാഴിയുടെ കിലുകിലുക്കത്തെയും
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 ഉഗ്രരോഷത്തോടും ആവേശത്തോടും അതു ദൂരം പിന്നിടുന്നു;
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 കാഹളം മുഴങ്ങുന്തോറും അത്, ‘ആഹാ!’ എന്നു ചിനയ്ക്കുന്നു!
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 “പരുന്ത് പറന്നുയരുന്നതും ദക്ഷിണദിശയിലേക്കു
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 നിന്റെ ആജ്ഞയനുസരിച്ചോ കഴുകൻ പറന്നുയരുന്നതും
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 പാറപ്പിളർപ്പിൽ അതു വസിക്കുകയും അവിടെ രാപാർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 അവിടെനിന്നും അത് ഇര തേടുന്നു;
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 അതിന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങൾ ചോര വലിച്ചുകുടിക്കുന്നു;
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.