Jó 33
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI
1 “എന്നാൽ ഇയ്യോബേ, ഇപ്പോൾ എന്റെ വാക്കുകൾ കേൾക്കുക;
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 ഇതാ, ഞാൻ എന്റെ വായ് തുറക്കുന്നു;
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 എന്റെ ഹൃദയപരമാർഥതയിൽനിന്ന് ഉള്ളവയാണ് എന്റെ വാക്കുകൾ;
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവ് എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു;
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 നിനക്കു കഴിയുമെങ്കിൽ, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകുക;
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 നോക്കൂ, ദൈവസന്നിധിയിൽ ഞാനും നിന്നെപ്പോലെതന്നെ;
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 എന്റെ ഭീഷണി നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ല,
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 “തീർച്ചയായും ഞാൻ കേൾക്കെയാണ് താങ്കൾ സംസാരിച്ചത്—
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 ‘ഞാൻ നിർമലൻ, ഒരുതെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 കണ്ടാലും! ദൈവം എന്നിൽ കുറ്റം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു;
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 അവിടന്ന് ചങ്ങലകൊണ്ട് എന്റെ കാലുകൾ ബന്ധിക്കുന്നു;
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 “എന്നാൽ ഞാൻ താങ്കളോടു പറയുന്നു: ഇതിൽ താങ്കൾ നീതിമാനല്ല,
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 അവിടന്ന് ആരുടെയും വാക്കുകൾക്ക് പ്രതികരിക്കുന്നില്ല,
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 ദൈവം ഇപ്പോൾ ഒരുവിധത്തിലും പിന്നീട് മറ്റൊരുവിധത്തിലും സംസാരിക്കുന്നു;
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 സ്വപ്നത്തിൽ, രാത്രി ദർശനത്തിൽ
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 അവിടന്ന് അവരുടെ കാതുകളിൽ മന്ത്രിക്കുകയും
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 മനുഷ്യരെ അവരുടെ തെറ്റിൽനിന്നു പിന്തിരിപ്പിക്കുന്നതിനും
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 അവരുടെ പ്രാണനെ കുഴിയിൽനിന്നു സംരക്ഷിക്കുന്നതിനും
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 “തങ്ങളുടെ കിടക്കമേൽ വേദനയാലും
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 അവരുടെ ശരീരം ആഹാരത്തെയും
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 അവരുടെ മാംസം ക്ഷയിച്ച് ഇല്ലാതാകുന്നു,
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 അവർ ശവക്കുഴിയിലേക്കും
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 അവരുടെ സമീപത്ത് ഒരു ദൂതൻ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 ആ ദൂതൻ മനുഷ്യരോടു കരുണ തോന്നിയിട്ട്,
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 അവർ യൗവനത്തിലെപ്പോലെ വീണ്ടും ആയിത്തീരട്ടെ;
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 അപ്പോൾ അവർ ദൈവത്തോടു പ്രാർഥിക്കുകയും അവിടന്ന് അവരെ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യും.
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 അപ്പോൾ അവർ മറ്റുള്ളവരുടെമുമ്പിൽ പാട്ടുപാടിക്കൊണ്ട് ഇപ്രകാരം പറയും:
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 ദൈവം എന്നെ ശവക്കുഴിയിലേക്കു പോകുന്നതിൽനിന്ന് വിടുവിച്ചു;
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 — ausente —
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 — ausente —
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 “ഇയ്യോബേ, ശ്രദ്ധിക്കുക, ഞാൻ പറയുന്നതു കേൾക്കുക,
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 താങ്കൾക്കെന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കാനുണ്ടെങ്കിൽ എന്നോടു പറയുക.
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 അല്ലാത്തപക്ഷം, ഞാൻ പറയുന്നതു കേൾക്കുക;
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.