Jó 33
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs ARA
1 “എന്നാൽ ഇയ്യോബേ, ഇപ്പോൾ എന്റെ വാക്കുകൾ കേൾക്കുക;
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 ഇതാ, ഞാൻ എന്റെ വായ് തുറക്കുന്നു;
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 എന്റെ ഹൃദയപരമാർഥതയിൽനിന്ന് ഉള്ളവയാണ് എന്റെ വാക്കുകൾ;
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവ് എന്നെ സൃഷ്ടിച്ചു;
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 നിനക്കു കഴിയുമെങ്കിൽ, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകുക;
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 നോക്കൂ, ദൈവസന്നിധിയിൽ ഞാനും നിന്നെപ്പോലെതന്നെ;
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 എന്റെ ഭീഷണി നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ല,
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 “തീർച്ചയായും ഞാൻ കേൾക്കെയാണ് താങ്കൾ സംസാരിച്ചത്—
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 ‘ഞാൻ നിർമലൻ, ഒരുതെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല;
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 കണ്ടാലും! ദൈവം എന്നിൽ കുറ്റം കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു;
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 അവിടന്ന് ചങ്ങലകൊണ്ട് എന്റെ കാലുകൾ ബന്ധിക്കുന്നു;
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 “എന്നാൽ ഞാൻ താങ്കളോടു പറയുന്നു: ഇതിൽ താങ്കൾ നീതിമാനല്ല,
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 അവിടന്ന് ആരുടെയും വാക്കുകൾക്ക് പ്രതികരിക്കുന്നില്ല,
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 ദൈവം ഇപ്പോൾ ഒരുവിധത്തിലും പിന്നീട് മറ്റൊരുവിധത്തിലും സംസാരിക്കുന്നു;
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 സ്വപ്നത്തിൽ, രാത്രി ദർശനത്തിൽ
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 അവിടന്ന് അവരുടെ കാതുകളിൽ മന്ത്രിക്കുകയും
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 മനുഷ്യരെ അവരുടെ തെറ്റിൽനിന്നു പിന്തിരിപ്പിക്കുന്നതിനും
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 അവരുടെ പ്രാണനെ കുഴിയിൽനിന്നു സംരക്ഷിക്കുന്നതിനും
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 “തങ്ങളുടെ കിടക്കമേൽ വേദനയാലും
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 അവരുടെ ശരീരം ആഹാരത്തെയും
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 അവരുടെ മാംസം ക്ഷയിച്ച് ഇല്ലാതാകുന്നു,
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 അവർ ശവക്കുഴിയിലേക്കും
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 അവരുടെ സമീപത്ത് ഒരു ദൂതൻ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ,
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 ആ ദൂതൻ മനുഷ്യരോടു കരുണ തോന്നിയിട്ട്,
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 അവർ യൗവനത്തിലെപ്പോലെ വീണ്ടും ആയിത്തീരട്ടെ;
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 അപ്പോൾ അവർ ദൈവത്തോടു പ്രാർഥിക്കുകയും അവിടന്ന് അവരെ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യും.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 അപ്പോൾ അവർ മറ്റുള്ളവരുടെമുമ്പിൽ പാട്ടുപാടിക്കൊണ്ട് ഇപ്രകാരം പറയും:
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 ദൈവം എന്നെ ശവക്കുഴിയിലേക്കു പോകുന്നതിൽനിന്ന് വിടുവിച്ചു;
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 — ausente —
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 — ausente —
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 “ഇയ്യോബേ, ശ്രദ്ധിക്കുക, ഞാൻ പറയുന്നതു കേൾക്കുക,
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 താങ്കൾക്കെന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കാനുണ്ടെങ്കിൽ എന്നോടു പറയുക.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 അല്ലാത്തപക്ഷം, ഞാൻ പറയുന്നതു കേൾക്കുക;
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.