Jó 13

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “എന്റെ കണ്ണുകൾ ഇതെല്ലാം കണ്ടു;
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നത് എനിക്കുമറിയാം;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 എന്നാൽ ഞാൻ സർവശക്തനോടു സംസാരിക്കും;
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 യോഗ്യതയില്ലാത്ത വൈദ്യന്മാരാണ് നിങ്ങളെല്ലാവരും;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 ഹാ! നിങ്ങൾ പൂർണമായും മൗനം അവലംബിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 ഇപ്പോൾ എന്റെ വാദം കേൾക്കൂ;
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 നിങ്ങൾ ദൈവത്തിനുവേണ്ടി അനീതി സംസാരിക്കുമോ?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 നിങ്ങൾ അവിടത്തോട് പക്ഷഭേദം കാണിക്കുമോ?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 അവിടന്നു നിങ്ങളെ പരീക്ഷിച്ചാൽ നിങ്ങൾ യോഗ്യരെന്നു തെളിയുമോ?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 നിങ്ങൾ ഗൂഢമായി മുഖപക്ഷം കാണിച്ചാൽ
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 അവിടത്തെ പ്രതാപം നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുന്നില്ലേ?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 നിങ്ങളുടെ മഹദ്വചനങ്ങൾ നാശത്തിന്റെ പഴമൊഴികളത്രേ;
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 “മൗനമായിരിക്കുക, എന്നെ സംസാരിക്കാൻ അനുവദിക്കുക;
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 എന്തിനു ഞാൻ എന്റെ ശരീരം അപകടത്തിലാക്കുകയും
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 അവിടന്ന് എന്നെ കൊന്നാലും ഞാൻ ദൈവത്തിൽ പ്രത്യാശവെക്കും;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 തീർച്ചയായും, ഇതുതന്നെയായിരിക്കും എന്റെ മോചനത്തിനുള്ള മാർഗം.
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 എന്റെ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കുക;
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 ഇപ്പോൾ ഞാൻ എന്റെ വ്യവഹാരം തയ്യാറാക്കിയിരിക്കുന്നു;
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 എനിക്കെതിരേ ആരോപണമുയർത്താൻ ആർക്കെങ്കിലും കഴിഞ്ഞാൽ?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 “ദൈവമേ, ഈ രണ്ടു കാര്യങ്ങൾമാത്രം എനിക്ക് അനുവദിച്ചുതരണമേ,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 അങ്ങയുടെ കരം എന്നിൽനിന്ന് ദൂരേക്ക് അകറ്റണമേ;
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 പിന്നീട്, അങ്ങ് എന്നെ വിളിക്കൂ, ഞാൻ ഉത്തരം പറയാം,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 ഞാൻ ചെയ്തുകൂട്ടിയ അതിക്രമങ്ങളും പാപങ്ങളും എത്രമാത്രം?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 അങ്ങ് എനിക്കു തിരുമുഖം മറയ്ക്കുകയും
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 കൊഴിഞ്ഞുവീഴുന്ന ഇലയെ അങ്ങു ദണ്ഡിപ്പിക്കുമോ?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 അങ്ങ് എനിക്കെതിരേ കയ്‌പുള്ളത് രേഖപ്പെടുത്തുന്നു;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 അങ്ങ് എന്റെ കാൽ ആമത്തിലിടുന്നു;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 “ചീഞ്ഞഴുകുന്ന വസ്തുപോലെയും
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.