Jó 12
Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs VC
1 അപ്പോൾ ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “നിങ്ങൾമാത്രമാണ് ജ്ഞാനികൾ;
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 എന്നാൽ നിങ്ങളെപ്പോലെതന്നെ എനിക്കും ബുദ്ധിയുണ്ട്;
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 “ഞാൻ ദൈവത്തെ വിളിച്ചു, അവിടന്ന് ഉത്തരമരുളുകയും ചെയ്തു,
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 സുഖലോലുപൻ ആപത്തു വെറുക്കുന്നു;
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 കവർച്ചക്കാരുടെ കൂടാരങ്ങൾ സ്വസ്ഥമായിരിക്കുന്നു,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “എന്നാൽ മൃഗങ്ങളോടു ചോദിക്കുക, അവ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കും
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 നീ ഭൂമിയോടു സംസാരിക്കുക, അതു നിനക്ക് ആലോചന പറഞ്ഞുതരും
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 യഹോവയുടെ കൈ ഇതു ചെയ്തുവെന്ന്
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ജീവൻ നിലനിൽക്കുന്നത് അവിടത്തെ കരങ്ങളിൽ ആണല്ലോ,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 നാവ് ഭക്ഷണത്തിന്റെ രുചിഭേദങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നതുപോലെ,
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 വയോധികരിൽ ജ്ഞാനം കാണാതിരിക്കുമോ?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 “ജ്ഞാനവും ശക്തിയും ദൈവത്തിനുള്ളത്;
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 അവിടന്ന് തകർക്കുന്നതിനെ പുനരുദ്ധരിക്കാൻ സാധ്യമല്ല;
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 അവിടന്നു മഴ മുടക്കിയാൽ, വരൾച്ചയുണ്ടാകുന്നു;
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 ശക്തിയും ജ്ഞാനവും അവിടത്തേക്കുള്ളത്;
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 അവിടന്ന് ഭരണാധിപരെ നഗ്നരാക്കി കൊണ്ടുപോകുന്നു,
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 രാജാക്കന്മാർ ബന്ധിച്ച വിലങ്ങുകൾ അവിടന്ന് അഴിക്കുന്നു;
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 അവിടന്നു പുരോഹിതന്മാരെ കവർച്ചയായി കൊണ്ടുപോകുന്നു;
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 അവിടന്നു വിശ്വസ്ത ഉപദേശകരെ മൂകരാക്കുകയും
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 അവിടന്നു പ്രഭുക്കന്മാരെ നിന്ദ്യരാക്കുന്നു;
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 അവിടന്ന് അന്ധകാരത്തിന്റെ അഗാധത വെളിപ്പെടുത്തുന്നു;
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 അവിടന്നു രാഷ്ട്രങ്ങളെ പണിതുയർത്തുകയും നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 അവിടന്നു ഭൂമിയിലെ നേതാക്കന്മാരുടെ വിവേകം ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 അവർ വെളിച്ചമില്ലാതെ ഇരുളിൽ തപ്പിത്തടയുന്നു;
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.