Jó 12

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 അപ്പോൾ ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
1 Então Jó respondeu:
2 “നിങ്ങൾമാത്രമാണ് ജ്ഞാനികൾ;
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 എന്നാൽ നിങ്ങളെപ്പോലെതന്നെ എനിക്കും ബുദ്ധിയുണ്ട്;
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 “ഞാൻ ദൈവത്തെ വിളിച്ചു, അവിടന്ന് ഉത്തരമരുളുകയും ചെയ്തു,
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 സുഖലോലുപൻ ആപത്തു വെറുക്കുന്നു;
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 കവർച്ചക്കാരുടെ കൂടാരങ്ങൾ സ്വസ്ഥമായിരിക്കുന്നു,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 “എന്നാൽ മൃഗങ്ങളോടു ചോദിക്കുക, അവ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കും
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 നീ ഭൂമിയോടു സംസാരിക്കുക, അതു നിനക്ക് ആലോചന പറഞ്ഞുതരും
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 യഹോവയുടെ കൈ ഇതു ചെയ്തുവെന്ന്
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ജീവൻ നിലനിൽക്കുന്നത് അവിടത്തെ കരങ്ങളിൽ ആണല്ലോ,
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 നാവ് ഭക്ഷണത്തിന്റെ രുചിഭേദങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നതുപോലെ,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 വയോധികരിൽ ജ്ഞാനം കാണാതിരിക്കുമോ?
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 “ജ്ഞാനവും ശക്തിയും ദൈവത്തിനുള്ളത്;
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 അവിടന്ന് തകർക്കുന്നതിനെ പുനരുദ്ധരിക്കാൻ സാധ്യമല്ല;
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 അവിടന്നു മഴ മുടക്കിയാൽ, വരൾച്ചയുണ്ടാകുന്നു;
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 ശക്തിയും ജ്ഞാനവും അവിടത്തേക്കുള്ളത്;
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 അവിടന്ന് ഭരണാധിപരെ നഗ്നരാക്കി കൊണ്ടുപോകുന്നു,
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 രാജാക്കന്മാർ ബന്ധിച്ച വിലങ്ങുകൾ അവിടന്ന് അഴിക്കുന്നു;
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 അവിടന്നു പുരോഹിതന്മാരെ കവർച്ചയായി കൊണ്ടുപോകുന്നു;
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 അവിടന്നു വിശ്വസ്ത ഉപദേശകരെ മൂകരാക്കുകയും
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 അവിടന്നു പ്രഭുക്കന്മാരെ നിന്ദ്യരാക്കുന്നു;
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 അവിടന്ന് അന്ധകാരത്തിന്റെ അഗാധത വെളിപ്പെടുത്തുന്നു;
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 അവിടന്നു രാഷ്ട്രങ്ങളെ പണിതുയർത്തുകയും നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 അവിടന്നു ഭൂമിയിലെ നേതാക്കന്മാരുടെ വിവേകം ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു;
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 അവർ വെളിച്ചമില്ലാതെ ഇരുളിൽ തപ്പിത്തടയുന്നു;
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.