Jó 12

Biblica® സ്വതന്ത്രം സമകാലിക മലയാളവിവർത്തനം 2020 (MALC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 അപ്പോൾ ഇയ്യോബ് ഉത്തരം പറഞ്ഞു:
1 Então Jó respondeu:
2 “നിങ്ങൾമാത്രമാണ് ജ്ഞാനികൾ;
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 എന്നാൽ നിങ്ങളെപ്പോലെതന്നെ എനിക്കും ബുദ്ധിയുണ്ട്;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “ഞാൻ ദൈവത്തെ വിളിച്ചു, അവിടന്ന് ഉത്തരമരുളുകയും ചെയ്തു,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 സുഖലോലുപൻ ആപത്തു വെറുക്കുന്നു;
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 കവർച്ചക്കാരുടെ കൂടാരങ്ങൾ സ്വസ്ഥമായിരിക്കുന്നു,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “എന്നാൽ മൃഗങ്ങളോടു ചോദിക്കുക, അവ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കും
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 നീ ഭൂമിയോടു സംസാരിക്കുക, അതു നിനക്ക് ആലോചന പറഞ്ഞുതരും
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 യഹോവയുടെ കൈ ഇതു ചെയ്തുവെന്ന്
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളുടെയും ജീവൻ നിലനിൽക്കുന്നത് അവിടത്തെ കരങ്ങളിൽ ആണല്ലോ,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 നാവ് ഭക്ഷണത്തിന്റെ രുചിഭേദങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നതുപോലെ,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 വയോധികരിൽ ജ്ഞാനം കാണാതിരിക്കുമോ?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “ജ്ഞാനവും ശക്തിയും ദൈവത്തിനുള്ളത്;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 അവിടന്ന് തകർക്കുന്നതിനെ പുനരുദ്ധരിക്കാൻ സാധ്യമല്ല;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 അവിടന്നു മഴ മുടക്കിയാൽ, വരൾച്ചയുണ്ടാകുന്നു;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 ശക്തിയും ജ്ഞാനവും അവിടത്തേക്കുള്ളത്;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 അവിടന്ന് ഭരണാധിപരെ നഗ്നരാക്കി കൊണ്ടുപോകുന്നു,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 രാജാക്കന്മാർ ബന്ധിച്ച വിലങ്ങുകൾ അവിടന്ന് അഴിക്കുന്നു;
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 അവിടന്നു പുരോഹിതന്മാരെ കവർച്ചയായി കൊണ്ടുപോകുന്നു;
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 അവിടന്നു വിശ്വസ്ത ഉപദേശകരെ മൂകരാക്കുകയും
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 അവിടന്നു പ്രഭുക്കന്മാരെ നിന്ദ്യരാക്കുന്നു;
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 അവിടന്ന് അന്ധകാരത്തിന്റെ അഗാധത വെളിപ്പെടുത്തുന്നു;
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 അവിടന്നു രാഷ്ട്രങ്ങളെ പണിതുയർത്തുകയും നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു;
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 അവിടന്നു ഭൂമിയിലെ നേതാക്കന്മാരുടെ വിവേകം ക്ഷയിപ്പിക്കുന്നു;
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 അവർ വെളിച്ചമില്ലാതെ ഇരുളിൽ തപ്പിത്തടയുന്നു;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.