Salmos 77

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ഞാൻ എന്റെ ശബ്ദം ഉയർത്തി ദൈവത്തോടു,
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ ഞാൻ യഹോവയെ അന്വേഷിച്ചു,
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 ഞാൻ ദൈവത്തെ ഓർത്തു വ്യാകുലപ്പെടുന്നു;
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 നീ എന്റെ കണ്ണിന്നു ഉറക്കം തടുത്തിരിക്കുന്നു;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 രാത്രിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സംഗീതം ഓർക്കുന്നു;
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 കർത്താവു എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 അവന്റെ ദയ സദാകാലത്തേക്കും പൊയ്പോയോ?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 ദൈവം കൃപ കാണിപ്പാൻ മറന്നിരിക്കുന്നുവോ?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 എന്നാൽ അതു എന്റെ കഷ്ടതയാകുന്നു;
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ വർണ്ണിക്കും;
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 ഞാൻ നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തിയെയും കുറിച്ചു ധ്യാനിക്കും;
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 ദൈവമേ, നിന്റെ വഴി വിശുദ്ധമാകുന്നു;
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു;
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 തൃക്കൈകൊണ്ടു നീ നിന്റെ ജനത്തെ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു;
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 മേഘങ്ങൾ വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞു;
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 നിന്റെ ഇടിമുഴക്കം ചുഴലിക്കാറ്റിൽ മുഴങ്ങി;
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 നിന്റെ വഴി സമുദ്രത്തിലും നിന്റെ പാതകൾ പെരുവെള്ളത്തിലും ആയിരുന്നു;
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 മോശെയുടെയും അഹരോന്റെയും കയ്യാൽ നീ നിന്റെ ജനത്തെ ഒരു ആട്ടിൻകൂട്ടത്തെ പോലെ നടത്തി.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.