Salmos 77
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARA
1 ഞാൻ എന്റെ ശബ്ദം ഉയർത്തി ദൈവത്തോടു,
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ ഞാൻ യഹോവയെ അന്വേഷിച്ചു,
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 ഞാൻ ദൈവത്തെ ഓർത്തു വ്യാകുലപ്പെടുന്നു;
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 നീ എന്റെ കണ്ണിന്നു ഉറക്കം തടുത്തിരിക്കുന്നു;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 രാത്രിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സംഗീതം ഓർക്കുന്നു;
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 കർത്താവു എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 അവന്റെ ദയ സദാകാലത്തേക്കും പൊയ്പോയോ?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 ദൈവം കൃപ കാണിപ്പാൻ മറന്നിരിക്കുന്നുവോ?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 എന്നാൽ അതു എന്റെ കഷ്ടതയാകുന്നു;
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ വർണ്ണിക്കും;
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 ഞാൻ നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തിയെയും കുറിച്ചു ധ്യാനിക്കും;
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 ദൈവമേ, നിന്റെ വഴി വിശുദ്ധമാകുന്നു;
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 തൃക്കൈകൊണ്ടു നീ നിന്റെ ജനത്തെ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു;
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 മേഘങ്ങൾ വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞു;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 നിന്റെ ഇടിമുഴക്കം ചുഴലിക്കാറ്റിൽ മുഴങ്ങി;
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 നിന്റെ വഴി സമുദ്രത്തിലും നിന്റെ പാതകൾ പെരുവെള്ളത്തിലും ആയിരുന്നു;
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 മോശെയുടെയും അഹരോന്റെയും കയ്യാൽ നീ നിന്റെ ജനത്തെ ഒരു ആട്ടിൻകൂട്ടത്തെ പോലെ നടത്തി.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.