Salmos 77
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB
1 ഞാൻ എന്റെ ശബ്ദം ഉയർത്തി ദൈവത്തോടു,
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ ഞാൻ യഹോവയെ അന്വേഷിച്ചു,
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 ഞാൻ ദൈവത്തെ ഓർത്തു വ്യാകുലപ്പെടുന്നു;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 നീ എന്റെ കണ്ണിന്നു ഉറക്കം തടുത്തിരിക്കുന്നു;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 രാത്രിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സംഗീതം ഓർക്കുന്നു;
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 കർത്താവു എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 അവന്റെ ദയ സദാകാലത്തേക്കും പൊയ്പോയോ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 ദൈവം കൃപ കാണിപ്പാൻ മറന്നിരിക്കുന്നുവോ?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 എന്നാൽ അതു എന്റെ കഷ്ടതയാകുന്നു;
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ വർണ്ണിക്കും;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 ഞാൻ നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തിയെയും കുറിച്ചു ധ്യാനിക്കും;
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 ദൈവമേ, നിന്റെ വഴി വിശുദ്ധമാകുന്നു;
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 തൃക്കൈകൊണ്ടു നീ നിന്റെ ജനത്തെ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു;
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 മേഘങ്ങൾ വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞു;
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 നിന്റെ ഇടിമുഴക്കം ചുഴലിക്കാറ്റിൽ മുഴങ്ങി;
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 നിന്റെ വഴി സമുദ്രത്തിലും നിന്റെ പാതകൾ പെരുവെള്ളത്തിലും ആയിരുന്നു;
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 മോശെയുടെയും അഹരോന്റെയും കയ്യാൽ നീ നിന്റെ ജനത്തെ ഒരു ആട്ടിൻകൂട്ടത്തെ പോലെ നടത്തി.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.