Salmos 77
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NTLH
1 ഞാൻ എന്റെ ശബ്ദം ഉയർത്തി ദൈവത്തോടു,
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 കഷ്ടദിവസത്തിൽ ഞാൻ യഹോവയെ അന്വേഷിച്ചു,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 ഞാൻ ദൈവത്തെ ഓർത്തു വ്യാകുലപ്പെടുന്നു;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 നീ എന്റെ കണ്ണിന്നു ഉറക്കം തടുത്തിരിക്കുന്നു;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 രാത്രിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സംഗീതം ഓർക്കുന്നു;
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 കർത്താവു എന്നേക്കും തള്ളിക്കളയുമോ?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 അവന്റെ ദയ സദാകാലത്തേക്കും പൊയ്പോയോ?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 ദൈവം കൃപ കാണിപ്പാൻ മറന്നിരിക്കുന്നുവോ?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 എന്നാൽ അതു എന്റെ കഷ്ടതയാകുന്നു;
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 ഞാൻ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളെ വർണ്ണിക്കും;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 ഞാൻ നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തിയെയും കുറിച്ചു ധ്യാനിക്കും;
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 ദൈവമേ, നിന്റെ വഴി വിശുദ്ധമാകുന്നു;
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 നീ അത്ഭുതം പ്രവർത്തിക്കുന്ന ദൈവം ആകുന്നു;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 തൃക്കൈകൊണ്ടു നീ നിന്റെ ജനത്തെ വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു;
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 ദൈവമേ, വെള്ളങ്ങൾ നിന്നെ കണ്ടു,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 മേഘങ്ങൾ വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞു;
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 നിന്റെ ഇടിമുഴക്കം ചുഴലിക്കാറ്റിൽ മുഴങ്ങി;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 നിന്റെ വഴി സമുദ്രത്തിലും നിന്റെ പാതകൾ പെരുവെള്ളത്തിലും ആയിരുന്നു;
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 മോശെയുടെയും അഹരോന്റെയും കയ്യാൽ നീ നിന്റെ ജനത്തെ ഒരു ആട്ടിൻകൂട്ടത്തെ പോലെ നടത്തി.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.