Salmos 50

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ദൈവം, യഹോവയായ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തു,
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 സൗന്ദര്യത്തിന്റെ പൂർണ്ണതയായ
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 നമ്മുടെ ദൈവം വരുന്നു; മൗനമായിരിക്കയില്ല;
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 തന്റെ ജനത്തെ ന്യായം വിധിക്കേണ്ടതിന്നു
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 യാഗം കഴിച്ചു എന്നോടു നിയമം ചെയ്തവരായ
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 ദൈവം തന്നേ ന്യായാധിപതി ആയിരിക്കയാൽ
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 എന്റെ ജനമേ, കേൾക്ക; ഞാൻ സംസാരിക്കും.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 നിന്റെ ഹനനയാഗങ്ങളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ശാസിക്കുന്നില്ല;
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 നിന്റെ വീട്ടിൽനിന്നു കാളയെയോ
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 കാട്ടിലെ സകലമൃഗവും
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 മലകളിലെ പക്ഷികളെ ഒക്കെയും ഞാൻ അറിയുന്നു;
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 എനിക്കു വിശന്നാൽ ഞാൻ നിന്നോടു പറകയില്ല;
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 ഞാൻ കാളകളുടെ മാംസം തിന്നുമോ?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രയാഗം അർപ്പിക്ക;
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 കഷ്ടകാലത്തു എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്ക;
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 എന്നാൽ ദുഷ്ടനോടു ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു:
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 നീ ശാസനയെ വെറുത്തു
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 കള്ളനെ കണ്ടാൽ നീ അവന്നു അനുകൂലപ്പെടുന്നു;
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 നിന്റെ വായ് നീ ദോഷത്തിന്നു വിട്ടുകൊടുക്കുന്നു;
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 നീ ഇരുന്നു നിന്റെ സഹോദരന്നു വിരോധമായി സംസാരിക്കുന്നു;
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 ഇവ നീ ചെയ്തു ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കയാൽ
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 ദൈവത്തെ മറക്കുന്നവരേ, ഇതു ഓർത്തുകൊൾവിൻ;
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 സ്തോത്രമെന്ന യാഗം അർപ്പിക്കുന്നവൻ എന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു;
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.