Salmos 50

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ദൈവം, യഹോവയായ ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തു,
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 സൗന്ദര്യത്തിന്റെ പൂർണ്ണതയായ
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 നമ്മുടെ ദൈവം വരുന്നു; മൗനമായിരിക്കയില്ല;
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 തന്റെ ജനത്തെ ന്യായം വിധിക്കേണ്ടതിന്നു
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 യാഗം കഴിച്ചു എന്നോടു നിയമം ചെയ്തവരായ
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 ദൈവം തന്നേ ന്യായാധിപതി ആയിരിക്കയാൽ
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 എന്റെ ജനമേ, കേൾക്ക; ഞാൻ സംസാരിക്കും.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 നിന്റെ ഹനനയാഗങ്ങളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ശാസിക്കുന്നില്ല;
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 നിന്റെ വീട്ടിൽനിന്നു കാളയെയോ
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 കാട്ടിലെ സകലമൃഗവും
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 മലകളിലെ പക്ഷികളെ ഒക്കെയും ഞാൻ അറിയുന്നു;
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 എനിക്കു വിശന്നാൽ ഞാൻ നിന്നോടു പറകയില്ല;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 ഞാൻ കാളകളുടെ മാംസം തിന്നുമോ?
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രയാഗം അർപ്പിക്ക;
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 കഷ്ടകാലത്തു എന്നെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്ക;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 എന്നാൽ ദുഷ്ടനോടു ദൈവം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 നീ ശാസനയെ വെറുത്തു
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 കള്ളനെ കണ്ടാൽ നീ അവന്നു അനുകൂലപ്പെടുന്നു;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 നിന്റെ വായ് നീ ദോഷത്തിന്നു വിട്ടുകൊടുക്കുന്നു;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 നീ ഇരുന്നു നിന്റെ സഹോദരന്നു വിരോധമായി സംസാരിക്കുന്നു;
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 ഇവ നീ ചെയ്തു ഞാൻ മിണ്ടാതിരിക്കയാൽ
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 ദൈവത്തെ മറക്കുന്നവരേ, ഇതു ഓർത്തുകൊൾവിൻ;
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 സ്തോത്രമെന്ന യാഗം അർപ്പിക്കുന്നവൻ എന്നെ മഹത്വപ്പെടുത്തുന്നു;
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.