Salmos 49

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 സകല ജാതികളുമായുള്ളോരേ, ഇതു കേൾപ്പിൻ;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 സാമാന്യജനവും ശ്രേഷ്ഠജനവും ധനവാന്മാരും ദരിദ്രന്മാരും തന്നേ.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 എന്റെ വായ് ജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കും;
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 ഞാൻ സദൃശവാക്യത്തിന്നു എന്റെ ചെവിചായ്ക്കും;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 അകൃത്യം എന്റെ കുതികാലിനെ പിന്തുടർന്നു
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 അവർ തങ്ങളുടെ സമ്പത്തിൽ ആശ്രയിക്കയും
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 സഹോദരൻ ശവക്കുഴി കാണാതെ
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 അവനെ വീണ്ടെടുപ്പാനോ
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 അവരുടെ പ്രാണന്റെ വീണ്ടെടുപ്പു വിലയേറിയതു;
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 ജ്ഞാനികൾ മരിക്കയും മൂഢനും മൃഗപ്രായനും ഒരുപോലെ നശിക്കയും
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങൾ ശാശ്വതമായും
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 എന്നാൽ മനുഷ്യൻ ബഹുമാനത്തിൽ നിലനില്ക്കയില്ല.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 ഇതു സ്വയാശ്രയക്കാരുടെ ഗതിയാകുന്നു;
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 അവരെ പാതാളത്തിന്നു ആടുകളായി ഏല്പിച്ചിരിക്കുന്നു;
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 എങ്കിലും എന്റെ പ്രാണനെ ദൈവം പാതാളത്തിന്റെ അധികാരത്തിൽനിന്നു വീണ്ടെടുക്കും;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 ഒരുത്തൻ ധനവാനായിത്തീർന്നാലും
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 അവൻ മരിക്കുമ്പോൾ യാതൊന്നും കൊണ്ടുപോകയില്ല;
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 അവൻ ജീവനോടിരുന്നപ്പോൾ താൻ ഭാഗ്യവാൻ എന്നു പറഞ്ഞു;
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 അവൻ തന്റെ പിതാക്കന്മാരുടെ തലമുറയോടു ചെന്നു ചേരും;
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 മാനത്തോടിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ വിവേകഹീനനായാൽ
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.