Provérbios 4
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NTLH
1 മക്കളേ, അപ്പന്റെ പ്രബോധനം കേട്ടു
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു സൽബുദ്ധി ഉപദേശിച്ചുതരുന്നു;
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 ഞാൻ എന്റെ അപ്പന്നു മകനും
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 അവൻ എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു, എന്നോടു പറഞ്ഞതു:
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്ക: വിവേകം നേടുക; മറക്കരുതു;
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 അതിനെ ഉപേക്ഷിക്കരുതു; അതു നിന്നെ കാക്കും;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 ജ്ഞാനംതന്നേ പ്രധാനം; ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്ക;
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 അതിനെ ഉയർത്തുക; അതു നിന്നെ ഉയർത്തും;
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 അതു നിന്റെ തലയെ അലങ്കാരമാല അണിയിക്കും;
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 മകനേ കേട്ടു എന്റെ വചനങ്ങളെ കൈക്കൊൾക;
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 ജ്ഞാനത്തിന്റെ മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നു;
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 നടക്കുമ്പോൾ നിന്റെ കാലടിക്കു ഇടുക്കം വരികയില്ല;
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 പ്രബോധനം മുറുകെ പിടിക്ക; വിട്ടുകളയരുതു;
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 ദുഷ്ടന്മാരുടെ പാതയിൽ നീ ചെല്ലരുതു;
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 അതിനോടു അകന്നുനില്ക്ക; അതിൽ നടക്കരുതു;
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 അവർ ദോഷം ചെയ്തിട്ടല്ലാതെ ഉറങ്ങുകയില്ല;
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 ദുഷ്ടതയുടെ ആഹാരംകൊണ്ടു അവർ ഉപജീവിക്കുന്നു;
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 നീതിമാന്മാരുടെ പാതയോ പ്രഭാതത്തിന്റെ വെളിച്ചംപോലെ;
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 ദുഷ്ടന്മാരുടെവഴി അന്ധകാരംപോലെയാകുന്നു;
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 മകനേ, എന്റെ വചനങ്ങൾക്കു ശ്രദ്ധതരിക;
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 അവ നിന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽനിന്നു മാറിപ്പോകരുതു;
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 അവയെ കിട്ടുന്നവർക്കു അവ ജീവനും
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 സകലജാഗ്രതയോടുംകൂടെ നിന്റെ ഹൃദയത്തെ കാത്തുകൊൾക;
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 വായുടെ വക്രത നിങ്കൽനിന്നു നീക്കിക്കളക;
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 നിന്റെ കണ്ണു നേരെ നോക്കട്ടെ;
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 നിന്റെ കാലുകളുടെ പാതയെ നിരപ്പാക്കുക;
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ തിരിയരുതു;
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.