Provérbios 24

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ദുഷ്ടന്മാരോടു അസൂയപ്പെടരുതു;
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 അവരുടെ ഹൃദയം സാഹസം ചിന്തിക്കുന്നു;
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 ജ്ഞാനംകൊണ്ടു ഭവനം പണിയുന്നു;
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 പരിജ്ഞാനംകൊണ്ടു അതിന്റെ മുറികളിൽ
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 ജ്ഞാനിയായ പുരുഷൻ ബലവാനാകുന്നു;
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 ഭരണസാമർത്ഥ്യത്തോടെ നീ യുദ്ധം നടത്തി ജയിക്കും;
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 ജ്ഞാനം ഭോഷന്നു അത്യുന്നതമായിരിക്കുന്നു;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 ദോഷം ചെയ്‌വാൻ നിരൂപിക്കുന്നവനെ
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 ഭോഷന്റെ നിരൂപണം പാപം തന്നേ;
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 കഷ്ടകാലത്തു നീ കുഴഞ്ഞുപോയാൽ
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 മരണത്തിന്നു കൊണ്ടുപോകുന്നവരെ വിടുവിക്ക;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 ഞങ്ങൾ അറിഞ്ഞില്ലല്ലോ എന്നു നീ പറഞ്ഞാൽ
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 മകനേ, തേൻ തിന്നുക; അതു നല്ലതല്ലോ;
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 ജ്ഞാനവും നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്നു അങ്ങനെ തന്നേ എന്നറിക;
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 ദുഷ്ടാ, നീ നീതിമാന്റെ പാർപ്പിടത്തിന്നു പതിയിരിക്കരുതു;
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 നീതിമാൻ ഏഴുപ്രാവശ്യം വീണാലും എഴുന്നേല്ക്കും;
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 നിന്റെ ശത്രു വീഴുമ്പോൾ സന്തോഷിക്കരുതു;
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 യഹോവ കണ്ടിട്ടു അവന്നു ഇഷ്ടക്കേടാകുവാനും
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാർനിമിത്തം മുഷിയരുതു;
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 ദോഷിക്കു പ്രതിഫലമുണ്ടാകയില്ല;
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 മകനേ, യഹോവയെയും രാജാവിനെയും ഭയപ്പെടുക;
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 അവരുടെ ആപത്തു പെട്ടെന്നു വരും;
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 ഇവയും ജ്ഞാനികളുടെ വാക്യങ്ങൾ.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 ദുഷ്ടനോടു നീ നീതിമാൻ എന്നു പറയുന്നവനെ
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 അവനെ ശാസിക്കുന്നവർക്കോ നന്മ ഉണ്ടാകും;
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 നേരുള്ള ഉത്തരം പറയുന്നവൻ
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 വെളിയിൽ നിന്റെ വേല ചെയ്ക; വയലിൽ എല്ലാം തീർക്കുക;
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 കാരണം കൂടാതെ കൂട്ടുകാരന്നു വിരോധമായി സാക്ഷിനില്ക്കരുതു;
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 അവൻ എന്നോടു ചെയ്തതുപോലെ ഞാൻ അവനോടു ചെയ്യുമെന്നും
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 ഞാൻ മടിയന്റെ കണ്ടത്തിന്നരികെയും
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 അവിടെ മുള്ളു പടർന്നുപിടിച്ചിരിക്കുന്നതും
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 ഞാൻ അതു നോക്കി വിചാരിക്കയും
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 കുറെക്കൂടെ ഉറക്കം, കുറെക്കൂടെ നിദ്ര,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 അങ്ങനെ നിന്റെ ദാരിദ്ര്യം വഴിപോക്കനെപ്പോലെയും
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.