Provérbios 16
മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NVI
1 ഹൃദയത്തിലെ നിരൂപണങ്ങൾ മനുഷ്യന്നുള്ളവ;
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 മനുഷ്യന്നു തന്റെ വഴികളൊക്കെയും വെടിപ്പായി തോന്നുന്നു;
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 നിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ യഹോവെക്കു സമർപ്പിക്ക;
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 യഹോവ സകലത്തെയും തന്റെ ഉദ്ദേശത്തിന്നായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു;
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 ഗർവ്വമുള്ള ഏവനും യഹോവെക്കു വെറുപ്പു;
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 ദയയും വിശ്വസ്തതയുംകൊണ്ടു അകൃത്യം പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നു;
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 ഒരുത്തന്റെ വഴികൾ യഹോവെക്കു ഇഷ്ടമായിരിക്കുമ്പോൾ
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 ന്യായരഹിതമായ വലിയ വരവിനെക്കാൾ
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയം തന്റെ വഴിയെ നിരൂപിക്കുന്നു;
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 രാജാവിന്റെ അധരങ്ങളിൽ അരുളപ്പാടുണ്ടു;
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 ഒത്ത വെള്ളിക്കോലും ത്രാസും യഹോവെക്കുള്ളവ;
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നതു രാജാക്കന്മാർക്കു വെറുപ്പു;
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 നീതിയുള്ള അധരങ്ങൾ രാജാക്കന്മാർക്കു പ്രസാദം;
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 രാജാവിന്റെ ക്രോധം മരണദൂതന്നു തുല്യം;
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 രാജാവിന്റെ മുഖപ്രകാശത്തിൽ ജീവൻ ഉണ്ടു;
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 തങ്കത്തെക്കാൾ ജ്ഞാനത്തെ സമ്പാദിക്കുന്നതു എത്ര നല്ലതു!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 ദോഷം അകറ്റിനടക്കുന്നതു നേരുള്ളവരുടെ പെരുവഴി;
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 നാശത്തിന്നു മുമ്പെ ഗർവ്വം;
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 ഗർവ്വികളോടുകൂടെ കവർച്ച പങ്കിടുന്നതിനെക്കാൾ
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 തിരുവചനം പ്രമാണിക്കുന്നവൻ നന്മ കണ്ടെത്തും;
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 ജ്ഞാനഹൃദയൻ വിവേകി എന്നു വിളിക്കപ്പെടും;
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 വിവേകം വിവേകിക്കു ജീവന്റെ ഉറവാകുന്നു;
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 ജ്ഞാനിയുടെ ഹൃദയം അവന്റെ വായെ പഠിപ്പിക്കുന്നു;
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 ഇമ്പമുള്ള വാക്കു തേൻകട്ടയാകുന്നു;
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 ചിലപ്പോൾ ഒരു വഴി മനുഷ്യന്നു ചൊവ്വായി തോന്നുന്നു;
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 പണിക്കാരന്റെ വിശപ്പു അവനെക്കൊണ്ടു പണി ചെയ്യിക്കുന്നു;
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 നിസ്സാരമനുഷ്യൻ പാതകം എന്ന കുഴികുഴിക്കുന്നു;
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 വക്രതയുള്ള മനുഷ്യൻ വഴക്കു ഉണ്ടാക്കുന്നു;
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 സഹാസക്കാരൻ കൂട്ടുകാരനെ വശീകരിക്കയും
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 കണ്ണു അടെക്കുന്നവൻ വക്രത നിരൂപിക്കുന്നു;
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 നരച്ച തല ശോഭയുള്ള കിരീടമാകുന്നു;
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 ദീർഘക്ഷമയുള്ളവൻ യുദ്ധവീരനിലും
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 ചീട്ടു മടിയിൽ ഇടുന്നു;
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.