Provérbios 16

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ഹൃദയത്തിലെ നിരൂപണങ്ങൾ മനുഷ്യന്നുള്ളവ;
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 മനുഷ്യന്നു തന്റെ വഴികളൊക്കെയും വെടിപ്പായി തോന്നുന്നു;
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 നിന്റെ പ്രവൃത്തികളെ യഹോവെക്കു സമർപ്പിക്ക;
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 യഹോവ സകലത്തെയും തന്റെ ഉദ്ദേശത്തിന്നായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു;
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 ഗർവ്വമുള്ള ഏവനും യഹോവെക്കു വെറുപ്പു;
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 ദയയും വിശ്വസ്തതയുംകൊണ്ടു അകൃത്യം പരിഹരിക്കപ്പെടുന്നു;
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 ഒരുത്തന്റെ വഴികൾ യഹോവെക്കു ഇഷ്ടമായിരിക്കുമ്പോൾ
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 ന്യായരഹിതമായ വലിയ വരവിനെക്കാൾ
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 മനുഷ്യന്റെ ഹൃദയം തന്റെ വഴിയെ നിരൂപിക്കുന്നു;
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 രാജാവിന്റെ അധരങ്ങളിൽ അരുളപ്പാടുണ്ടു;
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 ഒത്ത വെള്ളിക്കോലും ത്രാസും യഹോവെക്കുള്ളവ;
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നതു രാജാക്കന്മാർക്കു വെറുപ്പു;
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 നീതിയുള്ള അധരങ്ങൾ രാജാക്കന്മാർക്കു പ്രസാദം;
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 രാജാവിന്റെ ക്രോധം മരണദൂതന്നു തുല്യം;
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 രാജാവിന്റെ മുഖപ്രകാശത്തിൽ ജീവൻ ഉണ്ടു;
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 തങ്കത്തെക്കാൾ ജ്ഞാനത്തെ സമ്പാദിക്കുന്നതു എത്ര നല്ലതു!
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 ദോഷം അകറ്റിനടക്കുന്നതു നേരുള്ളവരുടെ പെരുവഴി;
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 നാശത്തിന്നു മുമ്പെ ഗർവ്വം;
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 ഗർവ്വികളോടുകൂടെ കവർച്ച പങ്കിടുന്നതിനെക്കാൾ
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 തിരുവചനം പ്രമാണിക്കുന്നവൻ നന്മ കണ്ടെത്തും;
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 ജ്ഞാനഹൃദയൻ വിവേകി എന്നു വിളിക്കപ്പെടും;
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 വിവേകം വിവേകിക്കു ജീവന്റെ ഉറവാകുന്നു;
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 ജ്ഞാനിയുടെ ഹൃദയം അവന്റെ വായെ പഠിപ്പിക്കുന്നു;
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 ഇമ്പമുള്ള വാക്കു തേൻകട്ടയാകുന്നു;
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 ചിലപ്പോൾ ഒരു വഴി മനുഷ്യന്നു ചൊവ്വായി തോന്നുന്നു;
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 പണിക്കാരന്റെ വിശപ്പു അവനെക്കൊണ്ടു പണി ചെയ്യിക്കുന്നു;
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 നിസ്സാരമനുഷ്യൻ പാതകം എന്ന കുഴികുഴിക്കുന്നു;
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 വക്രതയുള്ള മനുഷ്യൻ വഴക്കു ഉണ്ടാക്കുന്നു;
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 സഹാസക്കാരൻ കൂട്ടുകാരനെ വശീകരിക്കയും
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 കണ്ണു അടെക്കുന്നവൻ വക്രത നിരൂപിക്കുന്നു;
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 നരച്ച തല ശോഭയുള്ള കിരീടമാകുന്നു;
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 ദീർഘക്ഷമയുള്ളവൻ യുദ്ധവീരനിലും
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 ചീട്ടു മടിയിൽ ഇടുന്നു;
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.