Jó 40

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 യഹോവ പിന്നെയും ഇയ്യോബിനോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാൽ:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 ആക്ഷേപകൻ സർവ്വശക്തനോടു വാദിക്കുമോ?
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 അതിന്നു ഇയ്യോബ് യഹോവയോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 ഞാൻ നിസ്സാരനല്ലോ, ഞാൻ നിന്നോടു എന്തുത്തരം പറയേണ്ടു?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 ഒരുവട്ടം ഞാൻ സംസാരിച്ചു; ഇനി ഉത്തരം പറകയില്ല.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 അപ്പോൾ യഹോവ ചുഴലിക്കാറ്റിൽനിന്നു ഇയ്യോബിനോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 നീ പുരുഷനെപ്പോലെ അര മുറുക്കിക്കൊൾക;
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 നീ എന്റെ ന്യായത്തെ ദുർബ്ബലപ്പെടുത്തുമോ?
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 ദൈവത്തിന്നുള്ളതുപോലെ നിനക്കു ഭുജം ഉണ്ടോ?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 നീ മഹിമയും പ്രതാപവും അണിഞ്ഞുകൊൾക.
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 നിന്റെ കോപപ്രവാഹങ്ങളെ ഒഴുക്കുക;
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 ഏതു ഗർവ്വിയെയും നോക്കി കവിഴ്ത്തുക;
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 അവരെ ഒക്കെയും പൊടിയിൽ മറെച്ചുവെക്കുക;
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 അപ്പോൾ നിന്റെ വലങ്കൈ നിന്നെ രക്ഷിക്കുന്നു
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 ഞാൻ നിന്നെപ്പോലെ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്ന നദീഹയമുണ്ടല്ലോ;
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 അതിന്റെ ശക്തി അതിന്റെ കടിപ്രദേശത്തും
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 ദേവദാരുതുല്യമായ തന്റെ വാൽ അതു ആട്ടുന്നു;
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 അതിന്റെ അസ്ഥികൾ ചെമ്പുകുഴൽപോലെയും
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 അതു ദൈവത്തിന്റെ സൃഷ്ടികളിൽ പ്രധാനമായുള്ളതു;
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 കാട്ടുമൃഗങ്ങളൊക്കെയും കളിക്കുന്നിടമായ
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 അതു നീർമരുതിന്റെ ചുവട്ടിലും
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 നീർമരുതു നിഴൽകൊണ്ടു അതിനെ മറെക്കുന്നു;
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 നദി കവിഞ്ഞൊഴുകിയാലും അതു ഭ്രമിക്കുന്നില്ല;
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 അതു നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കെ അതിനെ പിടിക്കാമോ?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.