Jó 15

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 അതിന്നു തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 ജ്ഞാനിയായവൻ വ്യർത്ഥജ്ഞാനം പ്രസ്താവിക്കുമോ?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 അവൻ പ്രയോജനമില്ലാത്ത വാക്കുകളാലും
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 നീ ഭക്തി വെടിഞ്ഞു ദൈവസന്നിധിയിലെ ധ്യാനം മുടക്കിക്കളയുന്നു.
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 നിന്റെ അകൃത്യം നിന്റെ വായെ പഠിപ്പിക്കുന്നു;
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 ഞാനല്ല, നിന്റെ സ്വന്തവായ് നിന്നെ കുറ്റം വിധിക്കുന്നു;
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 നീയോ ആദ്യം ജനിച്ച മനുഷ്യൻ?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 നീ ദൈവത്തിന്റെ മന്ത്രിസഭയിൽ കൂടീട്ടുണ്ടോ?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 ഞങ്ങൾ അറിയാത്തതായി നീ എന്തു അറിയുന്നു?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നരെച്ചവരും വൃദ്ധന്മാരും ഉണ്ടു;
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 ദൈവത്തിന്റെ ആശ്വാസങ്ങളും
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 നിന്റെ ഹൃദയം നിന്നെ പതറിക്കുന്നതെന്തു?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 നീ ദൈവത്തിന്റെ നേരെ ചീറുകയും
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 മർത്യൻ ശുദ്ധിമാനായിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരിലും അവന്നു വിശ്വാസമില്ലല്ലോ;
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 പിന്നെ മ്ലേച്ഛതയും വഷളത്വവുമുള്ളവനായി
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 ഞാൻ നിന്നെ ഉപദേശിക്കാം, കേട്ടുകൊൾക;
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 ജ്ഞാനികൾ തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരോടു കേൾക്കയും
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 അവർക്കുമാത്രമല്ലോ ദേശം നല്കിയിരുന്നതു;
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 ദുഷ്ടൻ ജീവപര്യന്തം അതിവേദനയോടെ ഇരിക്കുന്നു;
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 ഘോരനാദം അവന്റെ ചെവിയിൽ മുഴങ്ങുന്നു;
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 അന്ധകാരത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവരുമെന്നു അവൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല;
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 അവൻ അപ്പം തെണ്ടിനടക്കുന്നു; അതു എവിടെ കിട്ടും?
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 കഷ്ടവും വ്യാകുലവും അവനെ അരട്ടുന്നു;
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 അവൻ ദൈവത്തിന്നു വിരോധമായി കൈ നീട്ടി,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 തന്റെ പരിചകളുടെ തുടിച്ച മുഴകളോടുകൂടെ
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 അവൻ തന്റെ മുഖത്തെ മേദസ്സുകൊണ്ടു മൂടുന്നു;
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 അവൻ ശൂന്യനഗരങ്ങളിലും ആരും പാർക്കാതെ
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 അവൻ ധനവാനാകയില്ല; അവന്റെ സമ്പത്തു നിലനില്ക്കയില്ല;
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 ഇരുളിൽനിന്നു അവൻ തെറ്റിപ്പോകയില്ല;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 അവൻ വ്യാജത്തിൽ ആശ്രയിക്കരുതു; അതു സ്വയവഞ്ചനയത്രേ;
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 അവന്റെ ദിവസം വരുംമുമ്പെ അതു നിവൃത്തിയാകും;
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 മുന്തിരിവള്ളിപോലെ അവൻ പിഞ്ചു ഉതിർക്കും;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 വഷളന്മാരുടെ കൂട്ടം വന്ധ്യത പ്രാപിക്കും;
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 അവർ കഷ്ടത്തെ ഗർഭം ധരിച്ചു അനർത്ഥത്തെ പ്രസവിക്കുന്നു;
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.